Exploits héroïques de Lenon 594

Ici, nous honorons notre héros Lenon, qui a régulièrement et inlassablement créé de nouvelles entrées et évalué celles existantes. Cela a rendu ce site plus informatif, utile et meilleur. Tous les autres utilisateurs de ce site allemand et de notre application allemande en bénéficient. Merci, Lenon !

Traductions de Lenon

Notre héros Lenon a ajouté les nouvelles entrées suivantes


etwas herausnehmen aus; herausnehmen; herausholen
Allemand entnehmen = Portugais retirar

sich schneller als gehend (laufend) von einem Ort entfernen; davonlaufen; davonrennen; fortlaufen; fortrennen; wegrennen
Allemand weglaufen = Portugais fugir

sich schneller als gehend (laufend) von einem Ort entfernen; davonlaufen; davonrennen; fortlaufen; fortrennen; wegrennen
Allemand weglaufen = Portugais sair correndo

Farbe auf einen Gegenstand auftragen; ausmalen; bemalen; kolorieren; färben; streichen
Allemand anmalen = Portugais pintar

etwas auf eine (senkrechte) Fläche zeichnen; anzeichnen
Allemand anmalen = Portugais desenhar

genau betrachten, überwachen; beaufsichtigen; beschatten; bespitzeln; im Auge behalten; observieren
Allemand beobachten = Portugais analisar

jucken, einen akuten Juckreiz verursachen
Allemand beißen = Portugais pinicar

jucken, einen akuten Juckreiz verursachen
Allemand beißen = Portugais coçar

jemanden emotional berühren oder sogar verletzen; verletzen
Allemand treffen = Portugais impactar

prüfen
Allemand überprüfen = Portugais averiguar

etwas näher erklären; erläutern; erörtern; illustrieren; veranschaulichen
Allemand ausführen = Portugais detalhar

etwas näher erklären; erläutern; erörtern; illustrieren; veranschaulichen
Allemand ausführen = Portugais especificar

gelten, etwas bedeuten
Allemand zählen = Portugais contar

gelten, etwas bedeuten
Allemand zählen = Portugais valer

einen Schaden wieder gutmachen; entschädigen; Ersatz leisten; entgelten; erstatten
Allemand ersetzen = Portugais ressarcir

einen Schaden wieder gutmachen; entschädigen; Ersatz leisten; entgelten; erstatten
Allemand ersetzen = Portugais reembolsar

Wichtiges kennzeichnen, hervorheben; bezeichnen; hervorheben; kennzeichnen
Allemand markieren = Portugais destacar

auf ein Objekt weisen; hinweisen; zeigen
Allemand deuten = Portugais indicar

auf ein Objekt weisen; hinweisen; zeigen
Allemand deuten = Portugais apontar

sich zeitlich nähern; herannahen; heranrücken; näherkommen; näherrücken; sich nähern
Allemand herankommen = Portugais estar chegando

; torpedieren; kaputt machen; (jemanden) erledigen; zertrümmern; zerschlagen
Allemand kaputtmachen = Portugais arrebentar

etwas empfangen, etwas erhalten, etwas erlangen; abkriegen; annehmen; anschaffen; beerben; beziehen
Allemand bekommen = Portugais obter

etwas empfangen, etwas erhalten, etwas erlangen; abkriegen; annehmen; anschaffen; beerben; beziehen
Allemand bekommen = Portugais ganhar

Kinder großziehen; großziehen; bemuttern; erziehen; pflegen; heranziehen
Allemand aufziehen = Portugais criar

häufiger durch etwas Anderes ersetzen oder ersetzt werden; abwechseln
Allemand wechseln = Portugais trocar

jemandem bei einer Sache helfen; Hilfe leisten; beistehen; unterstützen; fördern; helfen
Allemand mithelfen = Portugais ajudar

etwas fahren; einen Ort überschreiten; überschreiten; überqueren; durchschreiten; durchqueren
Allemand passieren = Portugais atravessar

durchseihen (über Flüssigkeiten), durchstreichen (über weiche Nahrungsmittel, z. B. um Schalenreste oder Kerne zu entfernen); durchpassieren; filtrieren; klären; seihen; zerkleinern
Allemand passieren = Portugais passar

an einen (nicht gewünschten oder unerwarteten) Ort gelangen
Allemand landen = Portugais acabar

an einen (nicht gewünschten oder unerwarteten) Ort gelangen
Allemand landen = Portugais parar

jemanden als vorteilhaft, geeignet, zuverlässig infrage kommend benennen; jemandem anraten, sich für jemanden beziehungsweise etwas zu entscheiden; anempfehlen; nahelegen; raten; unterbreiten
Allemand empfehlen = Portugais indicar

eine Person bestechen; bestechen
Allemand kaufen = Portugais subornar

eine Person bestechen; bestechen
Allemand kaufen = Portugais comprar

eine Person bestechen; bestechen
Allemand kaufen = Portugais molhar a mão

etwas stufenmäßig steigern, verschärfen; intensivieren; radikalisieren
Allemand eskalieren = Portugais escalar

sich ausweiten, an Umfang und Intensität zunehmen; ausarten; ausufern; ausweiten; verschärfen; zuspitzen
Allemand eskalieren = Portugais intensificar

so in der Hand halten, dass es ihr nicht entgleitet; greifen; packen
Allemand festhalten = Portugais segurar

schriftlich niederlegen; aufschreiben; notieren
Allemand festhalten = Portugais registrar

etwas als Stütze greifen, damit man nicht stürzt; ergreifen; greifen
Allemand festhalten = Portugais agarrar

in seiner Bewegungsfreiheit einschränken; festnehmen; festsetzen; inhaftieren
Allemand festhalten = Portugais prender

ein Konzept beibehalten; bewahren
Allemand festhalten = Portugais manter

ein Konzept beibehalten; bewahren
Allemand festhalten = Portugais preservar

Zeitpunkt, Zeitspanne, Augenblick, Moment
Allemand Stunde = Portugais hora

Zeitpunkt, Zeitspanne, Augenblick, Moment
Allemand Stunde = Portugais momento

wiederkehrender oder besonderer Termin
Allemand Stunde = Portugais horário

eine Unterrichtseinheit; Schulstunde; Unterrichtsstunde
Allemand Stunde = Portugais aula

Freude, Wohlbefinden, die beim Genuss entstehen
Allemand Genuss = Portugais prazer

letztes Spiel eines Turniers, letzter Wettkampf
Allemand Finale = Portugais finais

kurz für Fernglas, Opernglas
Allemand Glas = Portugais binóculo

genau bestimmter Moment; Augenblick; Moment
Allemand Zeitpunkt = Portugais hora

Herbeiführung oder Inangriffnahme von etwas; Eröffnung; Beginn
Allemand Einleitung = Portugais abertura

Leitung eines Stoffes oder Energie in etwas; Einführung
Allemand Einleitung = Portugais condução

die Zeitspanne an einem Tag, in der gearbeitet wird
Allemand Arbeitstag = Portugais expediente

Sitzvorrichtung an Fahr- und Motorrädern
Allemand Sattel = Portugais banco

unterer tragender Teil von aufragenden, aufrecht stehenden Dingen, Gegenständen; Fußgestell
Allemand Fuß = Portugais

veraltete Maßeinheit
Allemand Fuß = Portugais

das gesamte Bein, die Extremität zum Laufen und Stehen; Bein
Allemand Fuß = Portugais perna

Gruppe organischer chemischer Stoffe, Tri-Ester des dreifachen Alkohols Glycerin und verschiedener, überwiegend geradzahliger und unverzweigter aliphatischer Monocarbonsäuren; fettes Öl; Triacylglycerin
Allemand Fett = Portugais lipídio

Übergewicht, Fettgewebe; Fettmasse; Fettpolster
Allemand Fett = Portugais adiposidade

Lebensmittel, Nahrungsmittel, eine Zutat zu gekochten, gebratenen oder gebackenen Speisen
Allemand Fett = Portugais gordura

ein zäher Schmierstoff; Schmiere
Allemand Fett = Portugais graxa

bei Bächen oder Flüssen über die Ufer getretenes Wasser; Überschwemmung
Allemand Hochwasser = Portugais enchente

bei Bächen oder Flüssen über die Ufer getretenes Wasser; Überschwemmung
Allemand Hochwasser = Portugais alagamento

Hochstand des Wassers am Ende der Flut
Allemand Hochwasser = Portugais cheia

abgegrenzte oder näher bestimmte Gruppe von Dingen, Personen, Sachverhalten; Zirkel
Allemand Kreis = Portugais roda

geometrischer Ort aller Punkte, deren Abstand von einem gegebenen Punkt, dem Mittelpunkt, höchstens den Radius beträgt; Kreisfläche; Kreisscheibe
Allemand Kreis = Portugais circunferência

kurz für Stromkreis
Allemand Kreis = Portugais circuito

geometrischer Ort aller Punkte, die von einem gegebenen Punkt, dem Mittelpunkt, den gleichen Abstand haben, genannt Radius; Kreislinie
Allemand Kreis = Portugais círculo

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
Allemand Ring = Portugais aro

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
Allemand Ring = Portugais anilha

kreisförmiger Gegenstand oder Struktur
Allemand Ring = Portugais argola

kurz für eine um das Zentrum einer Stadt führende Straße; Ringstraße
Allemand Ring = Portugais rodoanel

kurz für eine um das Zentrum einer Stadt führende Straße; Ringstraße
Allemand Ring = Portugais anel viário

feste, aber nicht als Verein organisierte Gruppe
Allemand Ring = Portugais roda

Gruß
Allemand Kompliment = Portugais cumprimento

Gruß
Allemand Kompliment = Portugais saudação

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Allemand Kompliment = Portugais elogio

Unterstützung für jemand; Bestärkung; Konfirmation
Allemand Bestätigung = Portugais validação

Kosten, die zusätzlich anfallen
Allemand Nebenkosten = Portugais custos adicionais

Kosten, die zusätzlich anfallen
Allemand Nebenkosten = Portugais acréscimos

elektronischer Teil eines Geräts oder einer Anlage
Allemand Elektronik = Portugais componentes eletrônicos

Schlusswort bei einer Veranstaltung; Schlusswort
Allemand Absage = Portugais encerramento

Anrede einer Person männlichen Geschlechts
Allemand Freund = Portugais cara

Anrede einer Person männlichen Geschlechts
Allemand Freund = Portugais mano

Anrede einer Person männlichen Geschlechts
Allemand Freund = Portugais amigo

ein Anhänger von etwas
Allemand Freund = Portugais

der perspektivisch hinterste Bereich eines Bildes; Bildhintergrund
Allemand Hintergrund = Portugais plano de fundo

der Grund; Informationen darüber, weshalb etwas geschah; Bedingungen; Umstände
Allemand Hintergrund = Portugais bagagem

der Grund; Informationen darüber, weshalb etwas geschah; Bedingungen; Umstände
Allemand Hintergrund = Portugais informações prévias

ein vom Standort abhängiger hinterer Bereich
Allemand Hintergrund = Portugais fundo

die Lebensgeschichte; die prägende Vergangenheit; Background; Herkunft
Allemand Hintergrund = Portugais bagagem

die Lebensgeschichte; die prägende Vergangenheit; Background; Herkunft
Allemand Hintergrund = Portugais origem

weibliche Person, die verbeamtet ist; die Beamte; Beamtete
Allemand Beamtin = Portugais servidora pública

Verwaltung, Regierung einer Stadt; Stadtverwaltung
Allemand Stadt = Portugais prefeitura

wirtschaftliches oder kulturelles Zentrum einer Stadt; City; Innenstadt; Stadtmitte; Stadtzentrum; Zentrum
Allemand Stadt = Portugais centro

eine dauerhafte Kennzeichnung oder Markierung
Allemand Marke = Portugais marca

Ware mit einem bestimmten geschützten Namen; Warenzeichen
Allemand Marke = Portugais marca

auf den Berg Olymp bezogen
Allemand olympisch = Portugais olímpico

Bruchzahl 1/100; 1%, aus einem von hundert gleichen Teilen bestehend
Allemand hundertstel = Portugais centésimo

jemand anders gehörend oder angehend
Allemand fremd = Portugais alheio

jemand anders gehörend oder angehend
Allemand fremd = Portugais terceiro

den Handel betreffend, gewinnorientiert; geschäftlich; kaufmännisch
Allemand kommerziell = Portugais comercial

mit großem Vorstellungsvermögen oder Kreativität; einfallsreich; erfinderisch; erfindungsreich; fantasiereich; gestalterisch
Allemand fantasievoll = Portugais imaginativo

mit großem Vorstellungsvermögen oder Kreativität; einfallsreich; erfinderisch; erfindungsreich; fantasiereich; gestalterisch
Allemand fantasievoll = Portugais fantasioso

gut für Familien geeignet, auf ihre Bedürfnisse ausgerichtet; familiengerecht
Allemand familienfreundlich = Portugais familiar

den gegebenen Bedingungen vollständig entsprechend; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
Allemand exakt = Portugais exato

den gegebenen Bedingungen vollständig entsprechend; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
Allemand exakt = Portugais preciso

an einer Sucht leidend, von etwas abhängig sein; abhängig
Allemand süchtig = Portugais dependente

die deutsche Sprache verwendend; deutsch
Allemand deutschsprachig = Portugais falante de alemão

befreit, frei von etwas sein; befreit; frei von
Allemand los = Portugais livre

befreit, frei von etwas sein; befreit; frei von
Allemand los = Portugais solto

auch noch, daneben, zugleich; ebenso; zugleich; sowie; zusätzlich
Allemand gleichzeitig = Portugais ao mesmo tempo

von hohem Alter; betagt; greis
Allemand alt = Portugais idoso

einem dunkelhäutigen Menschentyp angehörend; afrikanisch; afroamerikanisch; dunkel; dunkelbraun; dunkelhäutig
Allemand schwarz = Portugais negro

schwarze Haare habend; schwarzhaarig; dunkel
Allemand schwarz = Portugais moreno

ohne Milch und Zucker
Allemand schwarz = Portugais puro

charakteristisch für die Staaten in Osteuropa und Asien und für ihre Bewohner
Allemand östlich = Portugais oriental

Ordnungszahl 2000; an der Stelle zweitausend stehend
Allemand zweitausendste = Portugais dois milésimo

höchstens, im Höchstfall
Allemand maximal = Portugais no máximo

jemand, etwas ist nötig, erforderlich, wird gebraucht; optimal zum weiterempfehlen
Allemand empfehlenswert = Portugais recomendado

nicht natürlich, nicht der Natur entsprechend, nicht in der Art und Weise der Natur
Allemand unnatürlich = Portugais não natural

einen hohen materiellen oder emotionalen Wert habend; hochwertig; kostbar; teuer
Allemand wertvoll = Portugais valioso

die Normen und Höflichkeit missachtend, Respekt vermissen lassend; anmaßend; beleidigend; dreist; impertinent; plump
Allemand frech = Portugais descarado

positiv, auffällig aus dem Rahmen fallend; ausgeschamt; ausverschämt; kess; naseweis; charmant
Allemand frech = Portugais ousado

zur Wissenschaft der Logik gehörend, diese betreffend
Allemand logisch = Portugais lógico

folgerichtig, den Regeln der Logik gemäß; schlüssig; vernünftig; widerspruchsfrei
Allemand logisch = Portugais lógico

in Scheitern resultierend; sinnlos; zwecklos; nutzlos; vergebens; umsonst
Allemand vergeblich = Portugais em vão

in Scheitern resultierend; sinnlos; zwecklos; nutzlos; vergebens; umsonst
Allemand vergeblich = Portugais à toa

ein intimes Verhältnis besitzend; intim; nah; vertraut
Allemand eng = Portugais próximo

schmal, nahe anliegend; von relativ geringer Ausdehnung; schmal; knapp
Allemand eng = Portugais justo

in sich geschlossen, selbstständig; abgetrennt
Allemand abgeschlossen = Portugais isolado

beendet; fertig; fertiggestellt; vollendet
Allemand abgeschlossen = Portugais concluído

beendet; fertig; fertiggestellt; vollendet
Allemand abgeschlossen = Portugais finalizado

außen liegend, sich außen befindend, nach außen, von außen
Allemand äußerlich = Portugais externo

außen liegend, sich außen befindend, nach außen, von außen
Allemand äußerlich = Portugais exterior

ernst, würdig; ernst; würdig
Allemand seriös = Portugais sério

ernst zu nehmen
Allemand seriös = Portugais sério

ernst zu nehmen
Allemand seriös = Portugais grave

Ordnungszahl 3000; an der Stelle dreitausend stehend
Allemand dreitausendste = Portugais três milésimo

einen Gleichstand, also gleiche Anzahl an Punkten, Treffern, Körben etc., habend; remis
Allemand unentschieden = Portugais empatado

achtzehn Jahre (alt); achtzehnjährig
Allemand achtzehn = Portugais dezoito

zuständig, befugt
Allemand kompetent = Portugais competente

zuständig, befugt
Allemand kompetent = Portugais encarregado

fähig, über das nötige Wissen, Können verfügend
Allemand kompetent = Portugais competente

fähig, über das nötige Wissen, Können verfügend
Allemand kompetent = Portugais capaz

starr, unveränderlich; fest; feststehend
Allemand fix = Portugais fixo

über längere Zeiträume ähnlich ablaufenden Ereignissen entsprechend; normalerweise; gewöhnlich; typisch; üblich
Allemand normal = Portugais normalmente

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
Allemand heutig = Portugais de hoje

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Allemand heutig = Portugais atual

nicht zerbrochen, unversehrt; heil; intakt; komplett; unbeschädigt; unzerstört
Allemand ganz = Portugais inteiro

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
Allemand ganz = Portugais todo

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
Allemand ganz = Portugais inteiro

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
Allemand ganz = Portugais completo

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
Allemand ganz = Portugais total

nach einem längeren Zeitraum so weit entwickelt, dass etwas Bestimmtes nun eintreten kann
Allemand reif = Portugais amadurecido

ungemütlich; nüchtern; spartanisch; ungemütlich
Allemand kalt = Portugais seco

eine niedrige Temperatur habend; von, mit niedriger Temperatur
Allemand kalt = Portugais gelado

aus eigenem inneren Antrieb, ohne Planung, ohne lange Überlegung; ad hoc; impulsiv; intuitiv; plötzlich; ungeplant
Allemand spontan = Portugais espontâneo

aus eigenem inneren Antrieb, ohne Planung, ohne lange Überlegung; ad hoc; impulsiv; intuitiv; plötzlich; ungeplant
Allemand spontan = Portugais do nada

nicht den Anforderungen oder Erwartungen entsprechend, weil mit Mängeln behaftet; fehlerhaft; geringwertig; mangelhaft; minderwertig; unbrauchbar
Allemand schlecht = Portugais mal

nicht den Anforderungen oder Erwartungen entsprechend, weil mit Mängeln behaftet; fehlerhaft; geringwertig; mangelhaft; minderwertig; unbrauchbar
Allemand schlecht = Portugais ruim

nicht mehr genießbar, anwendbar, etwa bei Lebensmitteln; ungenießbar; verdorben; verfault; verschimmelt
Allemand schlecht = Portugais podre

nicht mehr genießbar, anwendbar, etwa bei Lebensmitteln; ungenießbar; verdorben; verfault; verschimmelt
Allemand schlecht = Portugais ruim

nicht mehr genießbar, anwendbar, etwa bei Lebensmitteln; ungenießbar; verdorben; verfault; verschimmelt
Allemand schlecht = Portugais estragado

moralisch nicht akzeptabel; asozial; bösartig; böse; gemein; unmoralisch
Allemand schlecht = Portugais mau

nicht hinreichend gut, wenn man es mit dem Zustand vergleicht, der ausreichend oder sogar gut ist; mies; schwach; unzulänglich
Allemand schlecht = Portugais ruim

sich unwohl oder krank fühlend; hundsmiserabel; kodderig; übel; unwohl
Allemand schlecht = Portugais mal

sich unwohl oder krank fühlend; hundsmiserabel; kodderig; übel; unwohl
Allemand schlecht = Portugais indisposto

besondere, hohe Ansprüche habend, nicht leicht zufriedenzustellen; anspruchsvoll; heikel; wählerisch
Allemand extra = Portugais exigente