Exploits héroïques de shanti 473

Ici, nous honorons notre héros shanti, qui a régulièrement et inlassablement créé de nouvelles entrées et évalué celles existantes. Cela a rendu ce site plus informatif, utile et meilleur. Tous les autres utilisateurs de ce site allemand et de notre application allemande en bénéficient. Merci, shanti !

Traductions de shanti

Notre héros shanti a ajouté les nouvelles entrées suivantes


(jemandem etwas) verdanken
Allemand danken = Portugais dever

jemanden hereinlegen, täuschen; betrügen; hereinlegen; hintergehen; hinters Licht führen; täuschen
Allemand linken = Portugais enganar

eine Richtung geben, justieren; aufspüren; justieren; konfigurieren; zurechtrücken; zielen
Allemand ausrichten = Portugais alinhar

ein Kleidungsstück versuchsweise anziehen, um den Sitz zu überprüfen
Allemand anprobieren = Portugais experimentar

den Wahrheitsgehalt einer Aussage oder eines Sachverhalts bejahen oder zumindest erhärten; bejahen; zustimmen; beweisen; verifizieren; bekräftigen
Allemand bestätigen = Portugais confirmar

eine Reise machen; wegfahren; reisen; unterwegs sein; mal rauskommen (aus); eine Reise unternehmen
Allemand verreisen = Portugais viagar

jemandem eine Aufgabe anvertrauen; delegieren; anvertrauen; transferieren; transkribieren; transmittieren
Allemand übertragen = Portugais transferir

die Gedanken beherrschen, starke Gefühle auslösen; antreiben; beherrschen; regieren
Allemand erfüllen = Portugais preencher

jemanden versorgen, beaufsichtigen und sich um dessen Belange kümmern, da diese Person dies selbst nicht (mehr) kann; beaufsichtigen; bemuttern; kümmern; pflegen; sorgen
Allemand betreuen = Portugais supervisionar

etwas bekommen, empfangen; empfangen; bekommen; hinnehmen
Allemand erhalten = Portugais receber

gerichtet eine Kraft ausüben; gedrückte Stimmung
Allemand drücken = Portugais pressionar

die Richtung, Lage, Position ändern; das Manöver zum Richtungswechsel des Schiffs beim Segeln ausführen
Allemand wenden = Portugais virar

mit einer Binde abdecken, mit einem Verband versorgen; bandagieren; versorgen
Allemand verbinden = Portugais conectar

eine bestimmte Menge darstellen; betragen
Allemand ausmachen = Portugais estar

kundtun, dass man etwas zu leisten bereit ist; etwas zur Verfügung oder in Aussicht stellen, etwas zusichern; sich anbieten; erkennbar/sichtbar werden; sichtbar werden; geben
Allemand bieten = Portugais oferecer-se

zur Bedingung haben; ankommen auf; abhangen (von); gründen (auf); (sich) speisen; fußen (auf)
Allemand abhängen = Portugais depender

jemandem erlauben zu gehen; enthaften
Allemand entlassen = Portugais demitir

ein Schriftstück mit Text versehen; beschmieren
Allemand beschreiben = Portugais descrever

zum Stehen bringen oder zum Stehen gebracht werden; anhalten; bremsen
Allemand stoppen = Portugais parar

erklären, dass man mit einer schriftlich oder mündlich gemachten Aussage in Übereinstimmung steht, dass man den Inhalt anerkennt; abnicken; anerkennen; sich anschließen; beipflichten; beistimmen
Allemand zustimmen = Portugais aceitar

zum Vorteil von jemandem in seinen Forderungen nachgeben
Allemand entgegenkommen = Portugais acomodar

sich frontal auf jemanden, etwas hinzubewegen
Allemand entgegenkommen = Portugais acomodar

etwas verwenden, benutzen; gebrauchen
Allemand brauchen = Portugais usar

eine behördliche Eintragung ändern
Allemand ummelden = Portugais registrar-se

mit einem bestimmten Ziel nachdenken, in Gedanken versinken, etwas überdenken; denken; erwägen; reflektieren; grübeln; nachdenken
Allemand überlegen = Portugais pensar

etwas zusichern; haften; zusagen; gewährleisten; sicherstellen; zubilligen
Allemand garantieren = Portugais garantir

auswählen; konstatieren; beziffern (auf); bemessen; festlegen; ansetzen
Allemand festsetzen = Portugais consertar

Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen; hinbringen
Allemand mitnehmen = Portugais levar

stören, an etwas hindern, von etwas abhalten; stören; erschweren; beschränken; anhalten; hemmen
Allemand behindern = Portugais impedir

das Haus verlassen; besonders abends (mit jemandem) zu einer Veranstaltung oder in ein Lokal gehen; weggehen
Allemand ausgehen = Portugais sair

etwas bekommen; entgegennehmen; erhalten; hinnehmen
Allemand empfangen = Portugais receber

zurücklassen, beim Fortgehen liegen lassen, nach dem Weggehen meist absichtlich nicht mitnehmen; zurücklassen
Allemand hinterlassen = Portugais deixar para trás

etwas bei sich führen, um es da, wo man hinkommt, weiterzugeben
Allemand mitbringen = Portugais trazer

jemanden durch Zureden dazu bringen, etwas zu tun, was ursprünglich nicht in seiner oder ihrer Absicht lag; aufschwatzen; bearbeiten; anstiften; herumkriegen; beackern
Allemand überreden = Portugais persuadir

eine mehr oder weniger horizontal ausgerichtete Lage einnehmen
Allemand liegen = Portugais deitar-se

Vereinbarung zu den Bedingungen einer vorübergehenden Nutzung einer Wohnung, Liegenschaft und Ähnlichem gegen Zahlung eines Entgelts; Mietvereinbarung
Allemand Mietvertrag = Portugais contrato de aluguer

die natürliche Zahl zwischen der Fünf und der Sieben
Allemand Sechs = Portugais seis

die Ziffer Sechs
Allemand Sechs = Portugais seis

die schlechteste Schulnote; ungenügend; Sechser
Allemand Sechs = Portugais seis

die höchste Augenzahl auf einem Würfel
Allemand Sechs = Portugais seis

frühere Form einer öffentlichen Pflichtschule
Allemand Volksschule = Portugais escola primária

Regierungschef der Bundesrepublik Deutschland
Allemand Bundeskanzler = Portugais chanceler

die gesamte Oberbekleidung, die eine Person trägt oder besitzt; Bekleidung; Klamotten; Kleidung; Montur
Allemand Garderobe = Portugais guarda roupa

Vereinbarung, bei der alle Beteiligten einige Aspekte ihrer Vorstellungen aufgegeben haben, um zu einer Entscheidung zu kommen
Allemand Kompromiss = Portugais compromisso

aus Ziffern bestehende Bezeichnung eines Kontos
Allemand Kontonummer = Portugais número da conta

Friseur
Allemand Coiffeur = Portugais cabeleireiro

berufliche Anstellung; Arbeitsplatz; Arbeitsplatz
Allemand Stelle = Portugais local de trabalho

Entgelt, das man für Sonderleistungen oder in bestimmten Situationen bezahlen muss oder bekommt; Preiserhöhung; Zulage
Allemand Zuschlag = Portugais sobretaxa

eine Straße außerhalb von Ortschaften; Chaussee
Allemand Landstraße = Portugais estrada rural

Landesstraße; Landesstraße
Allemand Landstraße = Portugais estrada estadual

provisorische Unterkunft für eine Menschengruppe, bestehend aus mehreren Zelten im Freien; Camp
Allemand Zeltlager = Portugais acampamento

Frau, die im selben Beruf oder Unternehmen beschäftigt ist; Arbeitskollegin; Berufskollegin; Mitarbeiterin
Allemand Kollegin = Portugais colega do trabalho

Ermittlung, Untersuchung; Auskundschaftung; Benutzungsrecherche; Erforschung; Erhebung; Ermittlung
Allemand Recherche = Portugais pesquisa

eine sich abgrenzende, nicht-abgrenzende Struktur; ein definiertes Prinzip, das einer bestimmten Ordnung zu Grunde liegt
Allemand System = Portugais sistema

rechtliche Beziehung zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer; Arbeitsvertrag
Allemand Arbeitsverhältnis = Portugais relação de emprego

schriftliche Meinungsäußerung zu einem bestimmten Thema
Allemand Leserbrief = Portugais carta para editor

liebevolle Bezeichnung für die Partnerin oder den Partner in einer Beziehung; Schatz; Liebling
Allemand Baby = Portugais amor

die Position oder Anstellung in einem Betrieb oder einer Firma; Arbeitsplatz; Arbeit
Allemand Arbeitsstelle = Portugais local de trabalho

Person mit medizinischer Ausbildung; Arzt; Mediziner
Allemand Doktor = Portugais médico

alle Maßnahmen, die dem Schutz und Erhalt des Ökosystems und Klimas der Erde dienen
Allemand Umweltschutz = Portugais proteção ambiental

Kurzwort für Kindertagesstätte
Allemand Kita = Portugais creche

das erstmalige, einmalige Öffnen einer Sache, eines Vorganges, eines Prozesses, der Beginn eines Vorganges, eines Prozesses; Anfang; Beginn; Öffnung
Allemand Eröffnung = Portugais abertura

die ersten sechs Züge einer Schachpartie
Allemand Eröffnung = Portugais abertura

horizontale Ausdehnung, Dimension, als Gegenstück zur Länge, Höhe oder Tiefe eine messbare Strecke an zweidimensionalen oder dreidimensionalen, rechtwinkligen Objekten, an Flächen und Körpern; Höhe; Länge; Tiefe
Allemand Breite = Portugais largura

architektonischer Stil, in dem ein Gebäude gebaut wurde; Architekturstil; Bauart; Bauform; Bautyp; Bauweise
Allemand Baustil = Portugais estilo arquitetônico

Herd, der mit elektrischem Strom arbeitet
Allemand Elektroherd = Portugais fogão elétrico

Geschichte eines schweren Verbrechens; Thriller
Allemand Krimi = Portugais suspense

Tätigkeit von Praktikanten in Betrieben außerhalb der Ausbildung, aber häufig im Rahmen einer Weiterbildung, um Einblicke in die Berufswelt zu gewinnen
Allemand Praktikum = Portugais estágio

überwiegend aus Stickstoff und Sauerstoff bestehendes Gasgemisch, das Lebewesen zum Atmen benötigen; Atmosphäre
Allemand Luft = Portugais ar

kurz für Atemluft; Odem; Puste; Hauch
Allemand Luft = Portugais respiração

Bücherbrett
Allemand Bord = Portugais placa do livro

Abhang, Rand
Allemand Bord = Portugais inclinação

Institution, die Aufgaben der öffentlichen Verwaltung wahrnimmt; Amt
Allemand Behörde = Portugais autoridade

Sinn oder Beweggrund, den eine Handlung, ein Vorgang oder eine andere Maßnahme haben soll; Behuf; Sinn
Allemand Zweck = Portugais objetivo

Aufgabe, welche ein Lehrer Schülern aufgibt und in der Regel zu Hause gemacht werden soll; Hausarbeit; Schularbeit; Schulaufgabe; Hausübung
Allemand Hausaufgabe = Portugais trabalhos de casa

der selbst gebildete Standpunkt eines Menschen; Ansicht; Auffassung; Standpunkt
Allemand Meinung = Portugais opinião

Bruder des Ehepartners; Schwäher
Allemand Schwager = Portugais cunhado

woher etwas oder jemand kommt; Ursprung
Allemand Herkunft = Portugais origem

woher jemandes Familie stammt; Abstammung; Abkunft
Allemand Herkunft = Portugais origem

Aufgabe, die Schüler für die Schule machen müssen; Hausaufgabe; Hausübung; Aufgabe
Allemand Schularbeit = Portugais trabalho de escola

Teil einer größeren Einheit
Allemand Abteilung = Portugais departamento

Meister seines Fachs, der seinerseits einen angehenden Gesellen oder Facharbeiter ausbilden darf
Allemand Meister = Portugais mestre

ein Ballspiel auf Rasen; Golf; Golfsport
Allemand Golfspiel = Portugais jogo de golfe

eine Einrichtung, eine Tierhaltung, die meist wissenschaftlich geleitet ist und welche der Bildung, Forschung, Erholung und dem Artenschutz dient; Tierpark; Tiergarten; zoologischer Garten; Zoopark
Allemand Zoo = Portugais jardim zoológico

religiöses Ritual, in der ein Gläubiger zu einem geistlichen Amt gesegnet und beauftragt wird; Weihe; Ordinierung
Allemand Ordination = Portugais ordenação

Ausleihen, zur Verfügung stellen von etwas gegen Entgelt
Allemand Vermietung = Portugais aluguer

bestimmte Konstellation des Personals auf der Bühne; Szene
Allemand Auftritt = Portugais ocorre

einzelner Teil eines größeren Ganzen; Detail
Allemand Einzelheit = Portugais detalhe

die Beherrschung einer wiederholbaren, erlernbaren oder lernbaren Fertigkeit; Fertigkeit; Methode; Verfahren
Allemand Technik = Portugais tecnologia

speziell eine Frucht mit essbarem Fruchtfleisch; Obst
Allemand Frucht = Portugais fruta

Lehre vom Ganzen oder vom Sein, Ursprung und Wesen der Dinge; Lehre über Erkenntnis und Wahrheit
Allemand Philosophie = Portugais filosofia

Unsauberkeit, feuchter Dreck, Staub; Dreck
Allemand Schmutz = Portugais sujo