Exploits héroïques de Naomi 1430

Ici, nous honorons notre héros Naomi, qui a régulièrement et inlassablement créé de nouvelles entrées et évalué celles existantes. Cela a rendu ce site plus informatif, utile et meilleur. Tous les autres utilisateurs de ce site allemand et de notre application allemande en bénéficient. Merci, Naomi !

Traductions de Naomi

Notre héros Naomi a ajouté les nouvelles entrées suivantes


sich in feindlicher Absicht nähern
Allemand losgehen = Espagnol acercarse

aus Teilen ein Ganzes machen
Allemand zusammenfügen = Espagnol juntar

aus Teilen ein Ganzes machen
Allemand zusammenfügen = Espagnol reunir

aus Teilen ein Ganzes machen
Allemand zusammenfügen = Espagnol ensamblar

aus Teilen ein Ganzes machen
Allemand zusammenfügen = Espagnol trabar

aus Teilen ein Ganzes werden
Allemand zusammenfügen = Espagnol reunir

aus Teilen ein Ganzes werden
Allemand zusammenfügen = Espagnol juntar

aus Teilen ein Ganzes werden
Allemand zusammenfügen = Espagnol trabar

aus Teilen ein Ganzes werden
Allemand zusammenfügen = Espagnol ensamblar

neu gestalten, verändern; verändern; erneuern
Allemand bearbeiten = Espagnol cambiar

neu gestalten, verändern; verändern; erneuern
Allemand bearbeiten = Espagnol editar

neu gestalten, verändern; verändern; erneuern
Allemand bearbeiten = Espagnol rehacer

einreden; einwirken; drängen
Allemand bearbeiten = Espagnol cambiar

sich denken, sich überlegen
Allemand sagen = Espagnol pensar

sich denken, sich überlegen
Allemand sagen = Espagnol pensarselo

durch Druck vervielfältigen; printen
Allemand drucken = Espagnol fotocopiar

aus einem lebendigen in einen toten Zustand wechseln; sterben; eingehen; entschlafen; sein Leben aushauchen; sterben
Allemand versterben = Espagnol morir

zur Toilette gehen; austreten
Allemand verschwinden = Espagnol salir

zur Toilette gehen; austreten
Allemand verschwinden = Espagnol irse

verloren gehen; verloren gehen; wegkommen
Allemand verschwinden = Espagnol desaparecer

jemandem etwas (vor allem eine Arznei in einer bestimmten festgesetzten Menge) zum Hinunterschlucken langsam in den Mund geben, jemanden etwas vorsichtig einnehmen lassen; einflößen; einnehmen; geben; verabreichen; applizieren
Allemand eingeben = Espagnol dar

jemandem etwas (vor allem eine Arznei in einer bestimmten festgesetzten Menge) zum Hinunterschlucken langsam in den Mund geben, jemanden etwas vorsichtig einnehmen lassen; einflößen; einnehmen; geben; verabreichen; applizieren
Allemand eingeben = Espagnol administrar

bei jemandem mit eindringlichen Worten bewirken, dass dieser etwas glaubt oder tut; einreden; jemandem etwas glauben machen wollen; einsuggerieren; suggerieren; aufbinden
Allemand eingeben = Espagnol persuadir

beabsichtigt hervorrufen, auslösen; überreden
Allemand provozieren = Espagnol provocar

etwas genüsslich und mit Vergnügen aufessen.; verdrücken; (sich) einverleiben; aufessen; essen; sich gütlichtun
Allemand verspeisen = Espagnol degustar

etwas genüsslich und mit Vergnügen aufessen.; verdrücken; (sich) einverleiben; aufessen; essen; sich gütlichtun
Allemand verspeisen = Espagnol comer

eine Sache kann etwas enthalten; enthalten
Allemand haben = Espagnol tener

an etwas teilnehmen
Allemand haben = Espagnol hacer

an etwas teilnehmen
Allemand haben = Espagnol tener

erhältlich sein; ohne Partnerbeziehung sein
Allemand haben = Espagnol tener

erhältlich sein; ohne Partnerbeziehung sein
Allemand haben = Espagnol pertenecer

etwas tun müssen; zur Erfüllung einer Aufgabe/zum Vollzug einer Tätigkeit gezwungen oder verpflichtet sein; müssen
Allemand haben = Espagnol tener

Allemand babysitten = Espagnol cuidar a alguien

Kenntnis haben, sich über etwas Wahres sicher sein; kennen
Allemand wissen = Espagnol tener conocimiento

Kenntnis haben, sich über etwas Wahres sicher sein; kennen
Allemand wissen = Espagnol conocer

die Segel setzen, mit Takelwerk ausstatten; takeln; Segel setzen
Allemand auftakeln = Espagnol grapar

herkommen von
Allemand entstammen = Espagnol descender

herkommen von
Allemand entstammen = Espagnol proceder

herkommen von
Allemand entstammen = Espagnol provenir

herkommen von
Allemand entstammen = Espagnol venir de

langsam und in geringer Menge fließen; ablaufen; gießen
Allemand rinnen = Espagnol gotear

langsam und in geringer Menge fließen; ablaufen; gießen
Allemand rinnen = Espagnol tener fugas

sich in kleinen Mengen bewegen; rieseln
Allemand rinnen = Espagnol salirse

etwas, das eingepackt ist, aus der Verpackung nehmen; aufmachen; auswickeln; entnehmen
Allemand auspacken = Espagnol deshacer

etwas, das eingepackt ist, aus der Verpackung nehmen; aufmachen; auswickeln; entnehmen
Allemand auspacken = Espagnol deshacer las maletas

etwas, das eingepackt ist, aus der Verpackung nehmen; aufmachen; auswickeln; entnehmen
Allemand auspacken = Espagnol desempaquetar

etwas, das eingepackt ist, aus der Verpackung nehmen; aufmachen; auswickeln; entnehmen
Allemand auspacken = Espagnol desenvolver

etwas, das eingepackt ist, aus der Verpackung nehmen; aufmachen; auswickeln; entnehmen
Allemand auspacken = Espagnol desembalar

ein Geständnis machen, etwas verraten; ausplaudern; enthüllen; gestehen; verraten; erzählen
Allemand auspacken = Espagnol descubrir

ein Geständnis machen, etwas verraten; ausplaudern; enthüllen; gestehen; verraten; erzählen
Allemand auspacken = Espagnol desvelar

ein Geständnis machen, etwas verraten; ausplaudern; enthüllen; gestehen; verraten; erzählen
Allemand auspacken = Espagnol revelar

ein Geständnis machen, etwas verraten; ausplaudern; enthüllen; gestehen; verraten; erzählen
Allemand auspacken = Espagnol desenvolver

etwas, jemanden vorfinden
Allemand finden = Espagnol descubrir

stehlen
Allemand finden = Espagnol robar

sich mit etwas abfinden; sich fügen
Allemand finden = Espagnol encontrarse

etwas, jemanden für etwas halten, eine Meinung über etwas, jemanden haben, etwas, jemanden auf eine bestimmte Art einschätzen; denken; einschätzen; glauben; meinen
Allemand finden = Espagnol pensar

etwas, jemanden erwerben oder erlangen
Allemand finden = Espagnol descubrir

etwas, jemanden erwerben oder erlangen
Allemand finden = Espagnol hallar

etwas, jemanden auf eine bestimmte Weise sehen
Allemand finden = Espagnol encontrar

etwas, jemanden auf eine bestimmte Weise sehen
Allemand finden = Espagnol ver

gemeinsam mit einem Partner leben
Allemand zusammenleben = Espagnol viviendo juntos

gemeinsam mit einem Partner leben
Allemand zusammenleben = Espagnol convivir

gemeinsam mit einem Partner leben
Allemand zusammenleben = Espagnol cohabitar

im Laufe einer gewissen Zeit des gemeinsamen Lebens sich aufeinander einstellen, gut miteinander zurechtkommen
Allemand zusammenleben = Espagnol vida en común

im Laufe einer gewissen Zeit des gemeinsamen Lebens sich aufeinander einstellen, gut miteinander zurechtkommen
Allemand zusammenleben = Espagnol cohavitación

im Rechner/Tablet/Handy an einen anderen Platz umlagern
Allemand verschieben = Espagnol enviar

im Rechner/Tablet/Handy an einen anderen Platz umlagern
Allemand verschieben = Espagnol mover

im Rechner/Tablet/Handy an einen anderen Platz umlagern
Allemand verschieben = Espagnol desplazar

eine Handlung ausführen; die zuvor im Kontext näher beschriebene; machen; bringen
Allemand tun = Espagnol completar

eine Handlung ausführen; die zuvor im Kontext näher beschriebene; machen; bringen
Allemand tun = Espagnol realizar

jemanden in einer guten oder schlechten Weise behandeln; antun
Allemand tun = Espagnol hacer

: seine Funktion erfüllen, vorschriftsmäßig arbeiten; funktionieren; gehen
Allemand tun = Espagnol realizar

: seine Funktion erfüllen, vorschriftsmäßig arbeiten; funktionieren; gehen
Allemand tun = Espagnol completar

seine Funktion erfüllen, vorschriftsmäßig arbeiten; funktionieren; gehen
Allemand tun = Espagnol hacer

seine Funktion erfüllen, vorschriftsmäßig arbeiten; funktionieren; gehen
Allemand tun = Espagnol realizar

seine Funktion erfüllen, vorschriftsmäßig arbeiten; funktionieren; gehen
Allemand tun = Espagnol completar

jemandem die Laune verderben, Missmut (Ärger) hervorrufen; nachhaltig ärgern; anmachen; erregen; erbittern; (jemanden) sauer fahren
Allemand verärgern = Espagnol trastornado

jemandem die Laune verderben, Missmut (Ärger) hervorrufen; nachhaltig ärgern; anmachen; erregen; erbittern; (jemanden) sauer fahren
Allemand verärgern = Espagnol traumado

jemandes Leistung anerkennen, jemanden öffentlich wertschätzen und loben; auszeichnen; belobigen; bestätigen; herausheben; hochachten
Allemand würdigen = Espagnol valorar

jemandes Leistung anerkennen, jemanden öffentlich wertschätzen und loben; auszeichnen; belobigen; bestätigen; herausheben; hochachten
Allemand würdigen = Espagnol ensalzar

jemandes Leistung anerkennen, jemanden öffentlich wertschätzen und loben; auszeichnen; belobigen; bestätigen; herausheben; hochachten
Allemand würdigen = Espagnol encomiar

jemandes Leistung anerkennen, jemanden öffentlich wertschätzen und loben; auszeichnen; belobigen; bestätigen; herausheben; hochachten
Allemand würdigen = Espagnol reputar

jemandes Leistung anerkennen, jemanden öffentlich wertschätzen und loben; auszeichnen; belobigen; bestätigen; herausheben; hochachten
Allemand würdigen = Espagnol valorizar

jemanden einer Kleinigkeit (einem Gruß, einer Beachtung, einem Blick, einem Gespräch) für Wert erachten; beachten
Allemand würdigen = Espagnol reconocer

jemanden einer Kleinigkeit (einem Gruß, einer Beachtung, einem Blick, einem Gespräch) für Wert erachten; beachten
Allemand würdigen = Espagnol valorar

jemanden einer Kleinigkeit (einem Gruß, einer Beachtung, einem Blick, einem Gespräch) für Wert erachten; beachten
Allemand würdigen = Espagnol ensalzar

keine Schwierigkeiten, keine Mühe verursachen; keine Anstrengung, keine Überwindung kosten; (jemandem) zufliegen; unterfordern; leichten Herzens (tun); (jemandem) liegen
Allemand leichtfallen = Espagnol es fácil

keine Schwierigkeiten, keine Mühe verursachen; keine Anstrengung, keine Überwindung kosten; (jemandem) zufliegen; unterfordern; leichten Herzens (tun); (jemandem) liegen
Allemand leichtfallen = Espagnol fácilmente

leid tun, seelische Pein verursachen; schmerzen; weh tun
Allemand bluten = Espagnol herir

viel von etwas Wichtigem herausgeben, büßen; aufkommen; blechen; büßen; bestraft werden; zahlen
Allemand bluten = Espagnol pagar

ertappen; ergreifen; eintreten; verlegen; betroffen; hineingehen
Allemand betreten = Espagnol hallar

ertappen; ergreifen; eintreten; verlegen; betroffen; hineingehen
Allemand betreten = Espagnol encontrar

ertappen; ergreifen; eintreten; verlegen; betroffen; hineingehen
Allemand betreten = Espagnol encontrarse

gemeinsam mit anderen an einer Aufgabe tätig sein
Allemand mitarbeiten = Espagnol colaborar

gemeinsam mit anderen an einer Aufgabe tätig sein
Allemand mitarbeiten = Espagnol cooperar

sich am Unterricht beteiligen
Allemand mitarbeiten = Espagnol colaborar

sich am Unterricht beteiligen
Allemand mitarbeiten = Espagnol cooperar

etwas Zurückgelassenes zu seinem eigentlichen Bestimmungsort bringen
Allemand nachholen = Espagnol recuperar

etwas Versäumtes nachträglich erledigen; nacharbeiten
Allemand nachholen = Espagnol alcanzar

Kleidung tragen; sich Kleidung anziehen
Allemand kleiden = Roumain se imbraca

auf etwas Anderes aufmerksam machen; empfehlen; hinweisen; referenzieren; verlinken
Allemand verweisen = Espagnol recomendar

eine Flüssigkeit sehr fein auf eine Oberfläche auftragen; feine Partikel verteilen
Allemand sprühen = Espagnol pulverizar

eine Flüssigkeit sehr fein auf eine Oberfläche auftragen; feine Partikel verteilen
Allemand sprühen = Espagnol echar

eine Flüssigkeit sehr fein auf eine Oberfläche auftragen; feine Partikel verteilen
Allemand sprühen = Espagnol echarse

eine Flüssigkeit sehr fein auf eine Oberfläche auftragen; feine Partikel verteilen
Allemand sprühen = Espagnol repartir

etwas herausnehmen, meist aus der Erde; ausgraben
Allemand ausmachen = Espagnol sacar

ein Anliegen, eine Bitte oder Forderung jemandem vorbringen, an jemanden herantragen; anfragen; erbitten; fordern; herantragen; vorbringen
Allemand vortragen = Espagnol protestar

nach vorne tragen; vorbringen
Allemand vortragen = Espagnol traer

nach vorne tragen; vorbringen
Allemand vortragen = Espagnol llevar por delante

einen Saldo auf eine neue Seite übernehmen, eine Summe auf ein anderes Konto buchen; übertragen; umbuchen
Allemand vortragen = Espagnol entregar

etwas von einem Ort entfernen und so Platz schaffen
Allemand räumen = Espagnol quitar

einen Ort verlassen
Allemand räumen = Espagnol salir

einen Ort verlassen
Allemand räumen = Espagnol irse

Störendes beseitigen (z. B. Schnee, Minen)
Allemand räumen = Espagnol recoger

Störendes beseitigen (z. B. Schnee, Minen)
Allemand räumen = Espagnol quitar

um das Erteilen eines Befehls oder Auftrags auszudrücken; müssen
Allemand sollen = Espagnol tener

um das Erteilen eines Befehls oder Auftrags auszudrücken; müssen
Allemand sollen = Espagnol deber

Fell vom Fleisch reinigen; abaasen; abfleischen; abschaben; ausweiden; häuten
Allemand aasen = Espagnol derrochar

Fell vom Fleisch reinigen; abaasen; abfleischen; abschaben; ausweiden; häuten
Allemand aasen = Espagnol malgastar

Fell vom Fleisch reinigen; abaasen; abfleischen; abschaben; ausweiden; häuten
Allemand aasen = Espagnol dilapidar

Fell vom Fleisch reinigen; abaasen; abfleischen; abschaben; ausweiden; häuten
Allemand aasen = Espagnol despilfarrar

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Allemand helfen = Espagnol ser útil

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Allemand helfen = Espagnol favorecer

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Allemand helfen = Espagnol respaldar

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Allemand helfen = Espagnol auxiliar

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Allemand helfen = Espagnol apoyar

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Allemand helfen = Espagnol servir

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Allemand helfen = Espagnol asistir

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Allemand helfen = Espagnol hechar mano

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Allemand helfen = Espagnol socorer

anhäufen
Allemand sammeln = Espagnol retener

anhäufen
Allemand sammeln = Espagnol coleccionar

etwas aus Angst vermeiden oder meiden; etwas aus irgendwelchen Gründen vermeiden oder meiden
Allemand scheuen = Espagnol tener miedo

etwas aus Angst vermeiden oder meiden; etwas aus irgendwelchen Gründen vermeiden oder meiden
Allemand scheuen = Espagnol espantarse

etwas aus Angst vermeiden oder meiden; etwas aus irgendwelchen Gründen vermeiden oder meiden
Allemand scheuen = Espagnol desmandarse

etwas (aus Angst oder anderen Gründen) vermeiden
Allemand scheuen = Espagnol tener miedo

etwas (aus Angst oder anderen Gründen) vermeiden
Allemand scheuen = Espagnol espantarse

etwas (aus Angst oder anderen Gründen) vermeiden
Allemand scheuen = Espagnol desmandarse

jemanden für eine Arbeitsstelle einstellen oder einen Auftritt buchen; buchen; einstellen; heuern; anheuern; verpflichten
Allemand engagieren = Espagnol organizar

jemanden für eine Arbeitsstelle einstellen oder einen Auftritt buchen; buchen; einstellen; heuern; anheuern; verpflichten
Allemand engagieren = Espagnol contratar

sich für etwas einsetzen, für eine Sache stark machen; sich einsetzen; eintreten
Allemand engagieren = Espagnol desplegar

sich für etwas einsetzen, für eine Sache stark machen; sich einsetzen; eintreten
Allemand engagieren = Espagnol entregarse

etwas (in der Regel die Haare) mit einem Föhn trocknen; fönen
Allemand föhnen = Espagnol secarse el pelo

stark, heftig wehen; föhnig werden
Allemand föhnen = Espagnol secar

seinen beruflichen Platz finden
Allemand unterkommen = Espagnol encontrar empleo

seinen beruflichen Platz finden
Allemand unterkommen = Espagnol hallar empleo

einen Platz zum Übernachten oder Wohnen finden; logieren
Allemand unterkommen = Espagnol hallar alojamiento

einen Platz zum Übernachten oder Wohnen finden; logieren
Allemand unterkommen = Espagnol encontrar alojamiento

bemerkt werden; passieren
Allemand unterkommen = Espagnol suceder

bemerkt werden; passieren
Allemand unterkommen = Espagnol ser advertido

einen Orgasmus erleben
Allemand kommen = Espagnol pasar

einen Orgasmus erleben
Allemand kommen = Espagnol venir

etwas erhalten oder erlangen
Allemand kommen = Espagnol venir

etwas erhalten oder erlangen
Allemand kommen = Espagnol sugerir

etwas erhalten oder erlangen
Allemand kommen = Espagnol ocurrir

in Empfang nehmen; entgegennehmen; in Empfang nehmen; empfangen
Allemand annehmen = Espagnol aceptar

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
Allemand stellen = Espagnol poner

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
Allemand stellen = Espagnol meter

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
Allemand stellen = Espagnol disponer

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
Allemand stellen = Espagnol situar

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
Allemand stellen = Espagnol fijar

einstellen, etwas justieren; einstellen
Allemand stellen = Espagnol pararse

einstellen, etwas justieren; einstellen
Allemand stellen = Espagnol fijar

einstellen, etwas justieren; einstellen
Allemand stellen = Espagnol posicionar

sich einer Situation aussetzen; sich bewusst von der Polizei verhaften lassen)
Allemand stellen = Espagnol encontrarse

fragen; beantragen
Allemand stellen = Espagnol imagina

fragen; beantragen
Allemand stellen = Espagnol preguntate

der entscheidende, wichtige Punkt sein; wichtig sein; von etwas abhängen
Allemand ankommen = Espagnol enterarse

etwas nach Art, Größe, Farbe ordnen; ordnen; aufräumen
Allemand sortieren = Espagnol ordenar

etwas nach Art, Größe, Farbe ordnen; ordnen; aufräumen
Allemand sortieren = Espagnol separar

etwas nach Art, Größe, Farbe ordnen; ordnen; aufräumen
Allemand sortieren = Espagnol seleccionar

im Straßenverkehr auf eine bestimmte Fahrbahn fahren; einordnen; ordnen
Allemand sortieren = Espagnol separar

Gedanken sammeln und auf eine Situation einstellen; ordnen
Allemand sortieren = Espagnol escoger

Gedanken sammeln und auf eine Situation einstellen; ordnen
Allemand sortieren = Espagnol separar

Gedanken sammeln und auf eine Situation einstellen; ordnen
Allemand sortieren = Espagnol clasificar

sich in Bewegung setzen, starten, anfangen; anfangen; starten
Allemand beginnen = Espagnol comenzar

seinen Zustand ändern; einer Änderung unterlaufen
Allemand werden = Espagnol quedar

seinen Zustand ändern; einer Änderung unterlaufen
Allemand werden = Espagnol resultar

in Zukunft geschehen; in Zukunft sein
Allemand werden = Espagnol llegar a ser

sich entwickeln; entstehen
Allemand werden = Espagnol convertirse

sich entwickeln; entstehen
Allemand werden = Espagnol llegar a ser

sich entwickeln; entstehen
Allemand werden = Espagnol resultar

Ausdruck einer Vermutung mit dem Infinitiv
Allemand werden = Espagnol ser

Allemand werden = Espagnol ser

klar, verständlich, nachvollziehbar machen; ausführen; erklären; deutlich machen; transparent machen; beleuchten
Allemand verdeutlichen = Espagnol aclarar

klar, verständlich, nachvollziehbar machen; ausführen; erklären; deutlich machen; transparent machen; beleuchten
Allemand verdeutlichen = Espagnol dilucidar

klar, verständlich, nachvollziehbar machen; ausführen; erklären; deutlich machen; transparent machen; beleuchten
Allemand verdeutlichen = Espagnol poner en claro

klar, verständlich, nachvollziehbar machen; ausführen; erklären; deutlich machen; transparent machen; beleuchten
Allemand verdeutlichen = Espagnol ilustrar

klar, verständlich, nachvollziehbar machen; ausführen; erklären; deutlich machen; transparent machen; beleuchten
Allemand verdeutlichen = Espagnol explicitar

klar, verständlich, nachvollziehbar machen; ausführen; erklären; deutlich machen; transparent machen; beleuchten
Allemand verdeutlichen = Espagnol explicar

erobern; entziehen; entgegennehmen; heranziehen; zulangen; einsetzen
Allemand nehmen = Espagnol agarrar

sich am genannten Ort befinden
Allemand sein = Espagnol encontrarse

existieren
Allemand sein = Espagnol ser

existieren
Allemand sein = Espagnol estar

etwas unter Kontrolle bekommen
Allemand besiegen = Espagnol controlar

einen Ausgleich für etwas darstellen; kompensieren; einen Ausgleich schaffen; ausgleichen; abgelten; gegenfinanzieren
Allemand aufwiegen = Espagnol pesar más que

einen Ausgleich für etwas darstellen; kompensieren; einen Ausgleich schaffen; ausgleichen; abgelten; gegenfinanzieren
Allemand aufwiegen = Espagnol compensar

einen Ausgleich für etwas darstellen; kompensieren; einen Ausgleich schaffen; ausgleichen; abgelten; gegenfinanzieren
Allemand aufwiegen = Espagnol equilibrar

einen Ausgleich für etwas darstellen; kompensieren; einen Ausgleich schaffen; ausgleichen; abgelten; gegenfinanzieren
Allemand aufwiegen = Espagnol contrapesar

einen Ausgleich für etwas darstellen; kompensieren; einen Ausgleich schaffen; ausgleichen; abgelten; gegenfinanzieren
Allemand aufwiegen = Espagnol concitar

einen Ausgleich für etwas darstellen; kompensieren; einen Ausgleich schaffen; ausgleichen; abgelten; gegenfinanzieren
Allemand aufwiegen = Espagnol contrabalancear

bei jemandem etwas durchsetzen oder erzwingen; aufoktroyieren; aufzwingen; durchsetzen; erzwingen; oktroyieren
Allemand diktieren = Espagnol dictar

etwas auf Wunsch einer anderen Person tun sollen; sollen
Allemand können = Espagnol deber

die Erlaubnis, die Möglichkeit haben, etwas tun zu dürfen
Allemand können = Espagnol poder

noch die nötige Kraft für etwas haben
Allemand können = Espagnol poder

etwas beherrschen, wissen; fähig sein, etwas zu tun; beherrschen; verstehen; wissen
Allemand können = Espagnol entender

jemandem etwas geben, der es haben soll oder verlangt; einreichen; abschieben (auf); verteilen; einhändigen; abwälzen (auf)
Allemand abgeben = Espagnol dar

wegnehmen (z. B. Geld, Vermögen); vereinfachen
Allemand erleichtern = Espagnol llevarse

wegnehmen (z. B. Geld, Vermögen); vereinfachen
Allemand erleichtern = Espagnol robar

einen Orden verleihen
Allemand dekorieren = Espagnol organizar

die Nichtmehrteilnahme bekanntgeben
Allemand abmelden = Espagnol darse de baja

genau, von allen Seiten ansehen; ansehen; beäugen; angucken; beobachten; anschauen
Allemand besehen = Espagnol mirar

genau, von allen Seiten ansehen; ansehen; beäugen; angucken; beobachten; anschauen
Allemand besehen = Espagnol examinar

genau, von allen Seiten ansehen; ansehen; beäugen; angucken; beobachten; anschauen
Allemand besehen = Espagnol inspeccionar

ein Nahrungsmittel in kleine Stücke, Würfel schneiden
Allemand würfeln = Espagnol cuadricular

ein Nahrungsmittel in kleine Stücke, Würfel schneiden
Allemand würfeln = Espagnol cortar en dados

bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen; ruhen/sterben lassen; ausscheren; abmelden; stecken; austreten
Allemand aussteigen = Espagnol salirse

aus dem Wasser steigen
Allemand aussteigen = Espagnol salirse

einen hohen Ton verursachen
Allemand quietschen = Espagnol rechinar

einen hohen Ton verursachen
Allemand quietschen = Espagnol chirriar

einen hohen Ton verursachen
Allemand quietschen = Espagnol gruñir

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Allemand Hilfsmittel = Espagnol herramientas

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Allemand Hilfsmittel = Espagnol remadio

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Allemand Hilfsmittel = Espagnol recurso

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Allemand Hilfsmittel = Espagnol medio

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Allemand Hilfsmittel = Espagnol arbitrio

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Allemand Hilfsmittel = Espagnol adminículo

etwas, das hinzugezogen oder verwendet wird, um eine Sache leichter, schneller oder besser erledigen zu können; Aushilfe; Utensil
Allemand Hilfsmittel = Espagnol expediente

der Zustand einer Sache, die zerstört wurde; Vernichtung
Allemand Zerstörung = Espagnol destrucción

Nachdrücklichkeit; Nachdruck; Nachdrücklichkeit
Allemand Dringlichkeit = Espagnol urgencia

Nachdrücklichkeit; Nachdruck; Nachdrücklichkeit
Allemand Dringlichkeit = Espagnol emergencia

Nachdrücklichkeit; Nachdruck; Nachdrücklichkeit
Allemand Dringlichkeit = Espagnol emergente

Eigenschaft, dringlich, dringend, notwendig zu sein; Eiligkeit; Notwendigkeit; Urgenz
Allemand Dringlichkeit = Espagnol emergencia

die Handlung des Verlierens; das Verlieren
Allemand Verlust = Espagnol pérdida

etwas, das verloren gegangen ist; Schwund; Verlorenes
Allemand Verlust = Espagnol pérdida

ein Verstorbener oder die Trauer, um einen Verstorbenen; Trauer; Verstorbene
Allemand Verlust = Espagnol pérdida

wirtschaftlicher Misserfolg; Gewinneinbußen; Gewinneinbuße; Einbuße
Allemand Verlust = Espagnol déficit

wirtschaftlicher Misserfolg; Gewinneinbußen; Gewinneinbuße; Einbuße
Allemand Verlust = Espagnol desamparo

die ganze Pflanze
Allemand Rose = Espagnol rosal

ein Zweig mit Blüte
Allemand Rose = Espagnol rosa

Schale einer Muschel oder Wasserschnecke
Allemand Muschel = Espagnol molusco

wie eine Muschel geformter Gegenstand
Allemand Muschel = Espagnol marisco

wie eine Muschel geformter Gegenstand
Allemand Muschel = Espagnol mejillón

Wassertier mit zweiklappiger Schale; Schalentier
Allemand Muschel = Espagnol concha

Person, die ein Jubiläum begeht
Allemand Jubilar = Espagnol aniversario

Person, die ein Jubiläum begeht
Allemand Jubilar = Espagnol homenajeado

Menstruation
Allemand Tag = Espagnol regla

Menstruation
Allemand Tag = Espagnol menstruación

geführte Fahrt, oftmals eine Busfahrt, zwecks Besichtigung wichtiger Objekte
Allemand Rundfahrt = Espagnol excursión

Rennen mit Fahrrädern oder Kraftfahrzeugen in einem bestimmten Gebiet
Allemand Rundfahrt = Espagnol vuelta

Rennen mit Fahrrädern oder Kraftfahrzeugen in einem bestimmten Gebiet
Allemand Rundfahrt = Espagnol circuito

Die Beendigung einer Tätigkeit, eines Verfahrens, eines Vorhabens; Beendigung
Allemand Einstellung = Espagnol graduación

Die Beendigung einer Tätigkeit, eines Verfahrens, eines Vorhabens; Beendigung
Allemand Einstellung = Espagnol cesación

Dosierung von Medikamenten
Allemand Einstellung = Espagnol relaje

Dosierung von Medikamenten
Allemand Einstellung = Espagnol regulación

Erreichen oder Übertreffen eines bestehenden Rekords
Allemand Einstellung = Espagnol ajuste

Erreichen oder Übertreffen eines bestehenden Rekords
Allemand Einstellung = Espagnol graduación

Kameraposition beiFilmaufnahmen oder Dreharbeiten
Allemand Einstellung = Espagnol enfocado

Einrichtung in einer Organisation, in der Telefongespräche vermittelt werden
Allemand Telefonzentrale = Espagnol central telefónica

Einrichtung in einer Organisation, in der Telefongespräche vermittelt werden
Allemand Telefonzentrale = Espagnol tablero de conmutadores

Person, die nicht in einer Gruppe integriert ist; Outsider
Allemand Außenseiter = Espagnol excluido

Stelle, an der ein Körperglied ansitzt
Allemand Ansatz = Espagnol enfoque

Stelle, an der ein Körperglied ansitzt
Allemand Ansatz = Espagnol inserción

die Gesamtheit der Edukte
Allemand Ansatz = Espagnol inserción

Mathematisierung einer Textaufgabe
Allemand Ansatz = Espagnol planteamiento

feines Pulver, das durch Mahlen einer Substanz entsteht
Allemand Mehl = Espagnol harina

Wanderung von Menschen oder ganzen Volksgruppen; Völkerwanderung
Allemand Migration = Espagnol migración de pueblos

Tierwanderung, Vogelzug
Allemand Migration = Espagnol migración animal

an jemand anderen gerichtete Worte, in denen man ausdrückt, dass man ihn liebt
Allemand Liebeserklärung = Espagnol declaración de amor

das Abstimmen verschiedener Aktivitäten aufeinander, die Verbesserung des Zusammenspiels, des Zusammenwirkens, das Ordnen unter Berücksichtigung mehrerer Aspekte
Allemand Koordination = Espagnol coordinación

das Abstimmen verschiedener Aktivitäten aufeinander, die Verbesserung des Zusammenspiels, des Zusammenwirkens, das Ordnen unter Berücksichtigung mehrerer Aspekte
Allemand Koordination = Espagnol sincronización

Verbindung gleichrangiger Elemente im Satz
Allemand Koordination = Espagnol coordinación

Verbindung gleichrangiger Elemente im Satz
Allemand Koordination = Espagnol sincronización

lautes Rufen; fröhliches, lautes Durcheinander; Gejohle
Allemand Hallo = Espagnol hola

lautes Rufen; fröhliches, lautes Durcheinander; Gejohle
Allemand Hallo = Espagnol buenas

menschliches Lebewesen
Allemand Blut = Espagnol sangre

Person, der zusammen mit mindestens einer weiteren Person etwas gehört; Miteigentümer
Allemand Mitinhaber = Espagnol copropietario

Person, der zusammen mit mindestens einer weiteren Person etwas gehört; Miteigentümer
Allemand Mitinhaber = Espagnol cotitular

Gebäude auf einem Fabrikgelände; Fabrikgebäude
Allemand Fabrik = Espagnol fábrica

Ausflug, Reise mit dem Fahrrad; Fahrradtour; Radwanderung; Velotour
Allemand Radtour = Espagnol ruta en bicicleta

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Allemand Zusage = Espagnol promesa

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Allemand Zusage = Espagnol afirmación

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Allemand Zusage = Espagnol aprobación

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Allemand Zusage = Espagnol aceptación

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Allemand Zusage = Espagnol asentimiento

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Allemand Zusage = Espagnol consentimiento

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Allemand Zusage = Espagnol palabra

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Allemand Zusage = Espagnol afirmativa

Kleintransporter, der zum Transport von Personen mit bis zu neun Sitzen und Fenstern im Fond ausgestattet ist
Allemand Kleinbus = Espagnol microbús

Bekanntgabe einer Wahrnehmung oder die Beurteilung von etwas, die wiederum zur Veränderung oder Verbesserung dieser Sache genutzt werden kann; Antwort; Reaktion; Rückkopplung; Rückmeldung
Allemand Feedback = Espagnol retroalimentación

Urinflasche für Männer; Urinflasche
Allemand Ente = Espagnol pato

Ente als Speise
Allemand Ente = Espagnol pato

ein Automodell Citroën
Allemand Ente = Espagnol pato

Fest, das aus einem familiären Anlass stattfindet und an dem vor allem Mitglieder einer Familie teilnehmen
Allemand Familienfest = Espagnol fiesta familiar

Fest, das aus einem familiären Anlass stattfindet und an dem vor allem Mitglieder einer Familie teilnehmen
Allemand Familienfest = Espagnol reunión familiar

Stück eines Weges
Allemand Strecke = Espagnol el camino

beidseitig begrenzte gerade Linie
Allemand Strecke = Espagnol línea

horizontaler Grubenbau; Tunnel
Allemand Strecke = Espagnol el camino

horizontaler Grubenbau; Tunnel
Allemand Strecke = Espagnol el tunel

beschnittenes Stück Papier
Allemand Blatt = Espagnol papel

beschnittenes Stück Papier
Allemand Blatt = Espagnol folio

Organ der Presse; Zeitung
Allemand Blatt = Espagnol periódico

zweidimensionales Kunstwerk; Kunstblatt
Allemand Blatt = Espagnol folio

zweidimensionales Kunstwerk; Kunstblatt
Allemand Blatt = Espagnol papel

zweidimensionales Kunstwerk; Kunstblatt
Allemand Blatt = Espagnol hoja

allgemein Folie oder Lappen, Teig und dünnes oder flaches Metall
Allemand Blatt = Espagnol hoja

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
Allemand Blatt = Espagnol cartas

Zahlklassifikator für Papier und ähnlich geformte Gegenstände; Seite
Allemand Blatt = Espagnol papel

Zahlklassifikator für Papier und ähnlich geformte Gegenstände; Seite
Allemand Blatt = Espagnol hoja

Zahlklassifikator für Papier und ähnlich geformte Gegenstände; Seite
Allemand Blatt = Espagnol folio

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
Allemand Blatt = Espagnol hoja

Schulterblatt eines Tieres; Schulterblatt
Allemand Blatt = Espagnol hoja

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Allemand Blatt = Espagnol hoja

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Allemand Blatt = Espagnol papel

ein Schwingungserzeuger bei Holzblasinstrumenten, beispielsweise der Klarinette
Allemand Blatt = Espagnol hoja

ein Schwingungserzeuger bei Holzblasinstrumenten, beispielsweise der Klarinette
Allemand Blatt = Espagnol folio

kristalliner, in Wasser gut löslicher chemischer Stoff, der aus Sacchariden besteht
Allemand Zucker = Espagnol azúcar

maßvolle Haltung, innere Ruhe, seelisches Gleichgewicht; Ausgeglichenheit; Beherrschtheit; Besonnenheit; Gemütsruhe; Gleichmut
Allemand Gelassenheit = Espagnol sosiego

maßvolle Haltung, innere Ruhe, seelisches Gleichgewicht; Ausgeglichenheit; Beherrschtheit; Besonnenheit; Gemütsruhe; Gleichmut
Allemand Gelassenheit = Espagnol paciencia

maßvolle Haltung, innere Ruhe, seelisches Gleichgewicht; Ausgeglichenheit; Beherrschtheit; Besonnenheit; Gemütsruhe; Gleichmut
Allemand Gelassenheit = Espagnol serenidad

städtischer Bezirk außerhalb der Kernstadt
Allemand Vorstadt = Espagnol suburbio

städtischer Bezirk außerhalb der Kernstadt
Allemand Vorstadt = Espagnol alfoz

städtischer Bezirk außerhalb der Kernstadt
Allemand Vorstadt = Espagnol arrabal

kleinstes, einzelnes Zeichen zur schriftlichen Wiedergabe von sprachlichen Äußerungen; Buchstabe; Graphem; Grafem; Letter; Schrift
Allemand Schriftzeichen = Espagnol caracteres

kleinstes, einzelnes Zeichen zur schriftlichen Wiedergabe von sprachlichen Äußerungen; Buchstabe; Graphem; Grafem; Letter; Schrift
Allemand Schriftzeichen = Espagnol trazos

kleinstes, einzelnes Zeichen zur schriftlichen Wiedergabe von sprachlichen Äußerungen; Buchstabe; Graphem; Grafem; Letter; Schrift
Allemand Schriftzeichen = Espagnol rasgos

kleinstes, einzelnes Zeichen zur schriftlichen Wiedergabe von sprachlichen Äußerungen; Buchstabe; Graphem; Grafem; Letter; Schrift
Allemand Schriftzeichen = Espagnol líneas