Exploits héroïques de Francisco 1281

Ici, nous honorons notre héros Francisco, qui a régulièrement et inlassablement créé de nouvelles entrées et évalué celles existantes. Cela a rendu ce site plus informatif, utile et meilleur. Tous les autres utilisateurs de ce site allemand et de notre application allemande en bénéficient. Merci, Francisco !

Traductions de Francisco

Notre héros Francisco a ajouté les nouvelles entrées suivantes


enger werden; schrumpfen; einlaufen
Allemand eingehen = Espagnol morir

ein Angebot akzeptieren; akzeptieren
Allemand eingehen = Espagnol pasar

näher besprechen, beantworten, thematisieren; thematisieren; beantworten; betrachten
Allemand eingehen = Espagnol pasar

Geldzahlung bekommen
Allemand eingehen = Espagnol morir

(jemandem etwas) verdanken
Allemand danken = Espagnol gracias

dankend ablehnen
Allemand danken = Espagnol dar la gracias

(von Strömungen, Winden oder Ähnlichem) sich in die entgegengesetzte Richtung bewegen
Allemand kentern = Espagnol volcar

jemandem die Richtung vorgeben
Allemand weisen = Espagnol mostrar

plötzliches beginnen eines neues Ereignisses, z. B. von Krieg, Brand, Krankheit oder Vulkantätigkeit; anfangen
Allemand ausbrechen = Espagnol escapar

aus dem Magen hochwürgen; auskotzen; erbrechen; rauswürgen; herauswürgen
Allemand ausbrechen = Espagnol escapar

Gegenstände entfernen; entfernen; abbrechen
Allemand ausbrechen = Espagnol escapar

eine bestimmte Stimmung annehmen
Allemand ausbrechen = Espagnol escapar

sich seitwärts aus der ursprünglich vorgesehenen Richtung bewegen
Allemand ausbrechen = Espagnol escapar

gegen den Wind segeln
Allemand ankreuzen = Espagnol marcar con cruz

jucken, einen akuten Juckreiz verursachen
Allemand beißen = Espagnol picar

kontrollieren, ob etwas tatsächlich so wie gedacht der Fall ist; sich Gewissheit verschaffen; checken; sichergehen (wollen); kontrollieren; sicherstellen
Allemand vergewissern = Espagnol asegurar de algo

eine Person an einen anderen Ort führen; fortbringen; fortschaffen
Allemand wegbringen = Espagnol weghrkg

gemeinsam an einer Sache arbeiten; zusammenarbeiten; mitspielen; auspacken (ausplaudern); sich unterstützen; gemeinsam handeln
Allemand kooperieren = Espagnol kopiar

ein Angebot annehmen; annehmen
Allemand bestätigen = Espagnol confirmar

eine Ernennung formal in Kraft setzen
Allemand bestätigen = Espagnol ratificar

den Eingang rückmelden
Allemand bestätigen = Espagnol confirmar

sich kreisförmig bewegen
Allemand kreisen = Espagnol circulo

sich kreisförmig um etwas bewegen
Allemand kreisen = Espagnol corro

auf jemanden, etwas mit oder ohne Hilfsmittel wiederholt einschlagen; schlagen; verprügeln; hauen; keilen; dreschen
Allemand prügeln = Espagnol peliar

mit Händen und Füßen gegeneinander kämpfen; raufen; balgen; ringen; streiten; tätlich werden
Allemand prügeln = Espagnol peliar

ein Geschoss mit einem Katapult schießen
Allemand katapultieren = Espagnol katalputar algo

einen plötzlichen Aufschwung erzielen
Allemand katapultieren = Espagnol catapultar algo

mithilfe einer Vorrichtung ein Flugzeug auf die zum Start benötigte Geschwindigkeit bringen
Allemand katapultieren = Espagnol catapultaralgo

etw. bringt jmdn. um etw.
Allemand kosten = Espagnol costar

einer Person, einer Sache als Merkmal zugehören; anhängen; innewohnen; zugehören; zu eigen sein
Allemand eignen = Espagnol ser apto

etwas in etwas werfen; Post in einen Briefkasten fallen lassen
Allemand einwerfen = Espagnol a

etwas durch eine Zwischenbemerkung in eine Diskussion einbringen
Allemand einwerfen = Espagnol a

etwas geworfen wird
Allemand einwerfen = Espagnol a

sehr schnell laufen (ohne links und rechts zu schauen); flitzen; jagen; rennen; sausen; schießen
Allemand stürmen = Espagnol atacar

sehr windig sein; blasen; brausen; fegen; pfeifen; tosen
Allemand stürmen = Espagnol asalto

einen Ort gegen Widerstand einnehmen; einfallen; einmarschieren; einnehmen; erobern; okkupieren
Allemand stürmen = Espagnol asalto

einen nach vorne auf den Gegner gerichteten Angriff unternehmen; angreifen
Allemand stürmen = Espagnol atacar

etwas näher erklären; erläutern; erörtern; illustrieren; veranschaulichen
Allemand ausführen = Espagnol realizar

jemanden (insbesondere eine Geliebte/einen Geliebten) an einen bestimmten Ort oder zu einer bestimmten Veranstaltung einladen
Allemand ausführen = Espagnol realizar

eine bestimmte Tätigkeit erledigen; ein Programm anwenden; durchführen; vollführen
Allemand ausführen = Espagnol realizar

so handeln, dass dadurch eine Anweisung befolgt wird; auftragsgemäß durchführen; durchführen; erfüllen; erledigen; verrichten
Allemand ausführen = Espagnol exportar

verbotenerweise Produkte auf einem schwarzen Markt veräußern; dealen
Allemand verschieben = Espagnol retrasar

verändern von Gewichtungen
Allemand verschieben = Espagnol retrasar

durch aufziehende Wolken weniger freundlich werden; eindunkeln; verfinstern
Allemand beziehen = Espagnol refirir

etwas von jemand nach Bestellung erhalten; abonnieren; bekommen; bestellen; erhalten
Allemand beziehen = Espagnol revestir

im engeren Wirkungsbereich über (ein Lebewesen) bestimmen; hältern
Allemand halten = Espagnol tener

etwas, jemanden Bedeutung zumessen; schätzen
Allemand halten = Espagnol tener

nicht richtig die Füße beim Laufen heben; schluffen; stöckel; sich schleppen; tappen; schleichen
Allemand schlürfen = Espagnol sorber

sich hin und her neigen; schwanken
Allemand wackeln = Espagnol moverse

hin und her bewegen
Allemand wackeln = Espagnol moverse

kurz vor dem Versagen oder Sturz stehen
Allemand wackeln = Espagnol moverse

etwas passt in etwas; etwas kann etwas in sich aufnehmen
Allemand schlucken = Espagnol tragar

etwas absichtlich nicht beachten; ein erkanntes Fehlverhalten ungetadelt lassen; hinwegsehen; ignorieren; hinwegblicken
Allemand übersehen = Espagnol aaa

etwas in einen schriftlichen oder mündlichen Text einfügen; einfügen; aufnehmen; hinzufügen
Allemand einbauen = Espagnol a

Kleidung tragen; sich Kleidung anziehen
Allemand kleiden = Espagnol tg

nicht einverstanden sein, heftig widersprechen; Kritik üben; beanstanden; mahnen; monieren; tadeln
Allemand kritisieren = Espagnol criticar

von etwas berührt sein
Allemand betreffen = Espagnol cocernir

bei einer Handlung beobachten; antreffen; betreten
Allemand betreffen = Espagnol referirse

durch etwas erkennbar werden, in Erscheinung treten; sich äußern
Allemand ausdrücken = Espagnol apagar

den Seelenzustand körperlich nach außen signalisieren; nonverbal kommunizieren
Allemand ausdrücken = Espagnol apagar

voll werden
Allemand füllen = Espagnol a

in einem Zeitraum etwas anbieten
Allemand füllen = Espagnol a

(wörtlich) unter etwas darunter schreiben
Allemand unterschreiben = Espagnol firmar

(figurativ) seine Zustimmung zu etwas geben; absegnen; akzeptieren; anerkennen; annehmen; bejahen
Allemand unterschreiben = Espagnol firmar

anhäufen
Allemand sammeln = Espagnol recoger

mit einem Schneidewerkzeug einem Gegenstand oder einer Person eine tiefe Furche beibringen; die Person dadurch verletzen
Allemand schneiden = Espagnol cortar

mit einem Schneidewerkzeug den Gegenstand in Stücke zerteilen; zerschneiden; kleinschneiden
Allemand schneiden = Espagnol cortar

mit einem Schneidewerkzeug mehrere separate Gegenstände durch Teilung herstellen
Allemand schneiden = Espagnol cortar

ein Produkt durch Tätigkeiten formen oder gestalten, die ein schneidendes Zerteilen oder Entfernen umfassen
Allemand schneiden = Espagnol cortar

eine Straßenkurve unzulässig abkürzen
Allemand schneiden = Espagnol cortar

einen oder mehrere Punkte gemeinsam haben
Allemand schneiden = Espagnol cortar

an dem Zeitpunkt angelangt sein, wo ein Fisch dann tatsächlich gefangen ist; fischen
Allemand angeln = Espagnol pescar con cana

(nach gezielter Suche) eine Beziehung mit jemandem eingehen; jemanden abschleppen; abschleppen; aufreißen
Allemand angeln = Espagnol pescar

: eine bestimmte natürliche Musterung aufweisen
Allemand zeichnen = Espagnol retratar

Zustand und Befinden zu erkennen geben; quittieren
Allemand zeichnen = Espagnol suscribir

etwas (in der Regel die Haare) mit einem Föhn trocknen; fönen
Allemand föhnen = Espagnol secar algo

stark, heftig wehen; föhnig werden
Allemand föhnen = Espagnol secar algo

von dort/hier oben nach hier/dort unten fahren; herunterkarren; herunterkutschen
Allemand herunterfahren = Espagnol apagar

stetig herabmindern; mindern; reduzieren; einschränken; verlangsamen
Allemand herunterfahren = Espagnol apagar

Lebensmittel (insbesondere Obst und Gemüse) zur Haltbarmachung kochen und luftdicht in Gläsern verschließen; eindünsten; einmachen; einrexen; einsieden; einwecken
Allemand einkochen = Espagnol a

Flüssigkeiten einige Zeit kochen lassen, damit etwas von dem enthaltenen Wasser verdampft und der Geschmack intensiver wird; reduzieren; simmern
Allemand einkochen = Espagnol a

jemanden geschickt zu etwas überreden, was er im Grunde nicht möchte; beschwatzen; herumkriegen; überreden
Allemand einkochen = Espagnol a

im Gedächtnis haben
Allemand erinnern = Espagnol acordarse

in der Rangordnung aufsteigen, befördert werden
Allemand avancieren = Espagnol itali

an etwas riechen, schnüffeln
Allemand schnuppern = Espagnol ventear

sich einen ersten Eindruck von etwas verschaffen
Allemand schnuppern = Espagnol ventear

von etwas in großer Menge bedeckt sein, voll mit etwas sein; strotzen
Allemand starren = Espagnol mirar fijamente

(eine Fläche) mit einem Pflaster belegen
Allemand pflastern = Espagnol curita

mit einem Wundpflaster bedecken
Allemand pflastern = Espagnol curita

(etwas größeres/in größeren Mengen vorhandenes) an etwas anbringen, befestigen
Allemand pflastern = Espagnol curita

eine Ohrfeige geben
Allemand pflastern = Espagnol curita

in einem Film mitwirken
Allemand filmen = Espagnol w

zum Vorteil von jemandem in seinen Forderungen nachgeben
Allemand entgegenkommen = Espagnol salir al encuentro

sich Informationen, Nachrichten beschaffen; sich über einen Sachverhalt Kenntnis verschaffen; (sich) schlaumachen; etwas überprüfen; (sich) sachkundig machen; etwas kontrollieren
Allemand informieren = Espagnol informar

sich durch alle möglichen Fernsehprogramme schalten; zappen
Allemand surfen = Espagnol navegar

aus Übermut auf dem Dach oder an der Außenseite eines S-Bahn-Wagens waghalsig mitfahren
Allemand surfen = Espagnol navegar

so mit einem Boot segeln, dass es so lange wie möglich vom Wellenkamm nach vorn geschoben wird
Allemand surfen = Espagnol navegar

seine Fassung wieder gewinnen
Allemand fangen = Espagnol atrapar

etwas fängt an zu brennen; Feuer ~
Allemand fangen = Espagnol atrapar

einen zugeworfenen Gegenstand fassen und festhalten
Allemand fangen = Espagnol atrapar

jemanden durch Tricks für sich gewinnen
Allemand fangen = Espagnol atrapar

ein Wildtier zur Strecke bringen, zu erlegen
Allemand fangen = Espagnol atrapar

eine Folge von Symbolen zur verkürzten Bezeichnung eines Sachverhalts erstellen
Allemand formulieren = Espagnol formular

eine Folge von Symbolen zur Beschreibung des molekularen Aufbaus eines einheitlichen (homogenen) Stoffes erstellen
Allemand formulieren = Espagnol formular

Appetit machen, Gelüste wecken; reizen; antörnen; anlachen
Allemand anmachen = Espagnol atraer

sich mit Ausscheidungsprodukten beschmutzen
Allemand anmachen = Espagnol ligar

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Allemand aufstehen = Espagnol levatarse

mit einem Luftfahrzeug von einem Ort (Unfallort) wegbringen; ausfliegen
Allemand abfliegen = Espagnol despegar

etwas besonders betonen, vorstellen; rausstellen
Allemand herausstellen = Espagnol resultar

etwas in einem Zustand halten, in dem es durch nichts blockiert wird; jede mögliche Blockade im Ansatz verhindern
Allemand freihalten = Espagnol dechar algo libre

die Zeche von jemandem übernehmen
Allemand freihalten = Espagnol dechar algo libre

einen Wert, eine Zahl/Größe übertreffen, ein höheres Ergebnis erzielen; übertreffen; übertrumpfen
Allemand überbieten = Espagnol pujar algo

ein preisliches Angebot übertreffen, besser bieten
Allemand überbieten = Espagnol pujar algo

lebendig darstellen, ausführlich schildern; abbilden; ausmalen; beschreiben; aussagen; charakterisieren
Allemand malen = Espagnol pintar

sich widerspiegeln; leuchten; strahlen
Allemand malen = Espagnol pintar

es kommt auf etwas an
Allemand gelten = Espagnol admitir

hin- und herlaufen, von einem Ort zum anderen laufen; rumlaufen; herumgehen; umhergehen
Allemand herumlaufen = Espagnol pasear

etwas in einem Bogen oder Kreis umgehen; rumlaufen; herumgehen; umgehen
Allemand herumlaufen = Espagnol pasear

im Bogen oder Kreis um etwas führen; rumlaufen; herumführen
Allemand herumlaufen = Espagnol pasear

sich auf bestimmte Art gekleidet, hergerichtet zeigen; rumlaufen; gekleidet sein
Allemand herumlaufen = Espagnol pasear

etwas mit den Fingern berühren; befühlen; berühren; betasten
Allemand anfühlen = Espagnol a

so vorkommen wie; erscheinen als; vorkommen als
Allemand anfühlen = Espagnol assdff

sich über jemanden beschweren; anprangern; beklagen; beschweren
Allemand verklagen = Espagnol demander

Zeit oder auch andere Ressourcen in Anspruch nehmen; beanspruchen; erfordern; bedürfen; verlangen
Allemand benötigen = Espagnol precisar

schmähend reden
Allemand aufhalten = Espagnol parar

genau, von allen Seiten ansehen; ansehen; beäugen; angucken; beobachten; anschauen
Allemand besehen = Espagnol derrrftyhuikk

beim Zuhörer oder Leser bestimmte Gedanken auslösen; sich anhören
Allemand klingen = Espagnol sonar

eine Fahrt fortsetzen
Allemand weiterfahren = Espagnol segirandando

sich aus der Öffentlichkeit an einen schützenden Ort zurückziehen; zurückziehen; entfernen; isolieren; verbergen; verpieseln
Allemand verkriechen = Espagnol esconderse

sich zurückziehen und nicht mehr aktiv dabei sein/handeln; zurückziehen; verbuddeln; vergraben; verschanzen
Allemand verkriechen = Espagnol esconderse

Allemand aufgehen = Espagnol brotar

sich erschließen, klar werden; erkennen; (jemandem) klar werden; verstehen
Allemand aufgehen = Espagnol brotar

von etwas anderem vereinnahmt werden; in etwas anderem ~; verschmelzen; vereinnahmen; hinzufügen; inkludieren
Allemand aufgehen = Espagnol brotar

sich einer Sache oder Tätigkeit voller Hingabe widmen; in einer Sache oder Tätigkeit ~; hingeben; (einer Sache) leben; widmen; (einer Sache) frönen
Allemand aufgehen = Espagnol brotar

im Sinne einer Idee, eines Vorhabens, einer Absicht; verwirklichen; eintreten; eintreffen; statt finden
Allemand aufgehen = Espagnol brotar

ein Ergebnis ohne Rest liefern
Allemand aufgehen = Espagnol brotar

sich lösen
Allemand aufgehen = Espagnol abrirse

unbemerkt weggehen; sich davonstehlen
Allemand stehlen = Espagnol robar

eine bestimmte Zahl mit einem Würfel werfen
Allemand würfeln = Espagnol tirar

ein Nahrungsmittel in kleine Stücke, Würfel schneiden
Allemand würfeln = Espagnol tirar

ein kurzes, helles, metallisches Geräusch von sich geben
Allemand klicken = Espagnol presionar

Weitergabe von Gegenständen oderInformationen oder Wissen
Allemand Transfer = Espagnol trainr

Zahlung eines Geldbetrags in Fremdwährung ins Ausland
Allemand Transfer = Espagnol w

Verkauf eines Berufssportlers eines Vereins an einen anderen
Allemand Transfer = Espagnol s

Transport von Reisenden vom Ankunftsort zur Unterkunft
Allemand Transfer = Espagnol a

Herausforderung, um bei jemandem Reaktionen auszulösen; Brüskierung; Herausforderung; Reizung
Allemand Provokation = Espagnol provocacion

gezieltes Auslösen von Krankheitssymptomen für diagnostische Zwecke
Allemand Provokation = Espagnol provocacion

Verzierung; Dekor; Schnörkel; Zierrat
Allemand Figur = Espagnol figura

Redewendung; Redefigur; Satzfigur; Stilfigur
Allemand Figur = Espagnol figura

in sich geschlossene prägnante musikalische Tonfolge; Klangfigur
Allemand Figur = Espagnol figura

Gesamtheit der Leitideen beim Handeln bestimmter Personen oder Personengruppen
Allemand Politik = Espagnol politica

Gesamtheit der Personen, welche die staatlichen Maßnahmen ausführen, und ihre einschlägige Tätigkeit
Allemand Politik = Espagnol politica

der Zustand einer Sache, die zerstört wurde; Vernichtung
Allemand Zerstörung = Espagnol destruccion

herablassend bis abwertend für eine Person
Allemand Individuum = Espagnol sujeto

einfache, flache Tasche
Allemand Mappe = Espagnol folder

leicht zu bewältigende Aufgabe
Allemand Spaziergang = Espagnol kamidata

dünner Draht mit einem Diamanten an der Spitze, der die Rille einer Schallplatte mit Hilfe von Verstärkern in Schall wandelt
Allemand Nadel = Espagnol aguja

Schild, auf dem ein Verkehrszeichen abgebildet ist
Allemand Verkehrsschild = Espagnol a

Hinweis, Mitteilung; Information, Daten; Hinweis; Mitteilung; Information; Daten
Allemand Info = Espagnol informacion

von Schülern für das Unterrichtsfach Informatik an Schulen; Informatik
Allemand Info = Espagnol informar

drehbares Modul auf einem Panzer, an welches das Geschütz befestigt ist
Allemand Turm = Espagnol torre

getrocknete und fermentierte Blätter des Teestrauchs
Allemand Tee = Espagnol te

kleiner Stift, auf den der abzuschlagende Golfball gesetzt wird; Ballauflage
Allemand Tee = Espagnol te

gesellige Stunde am Nachmittag
Allemand Tee = Espagnol te

ebene Fläche, von der der Golfball abgeschlagen wird; Abschlag; Abschlagfläche
Allemand Tee = Espagnol te

immergrüner ostasiatischer Busch mit weißen Blüten; Teestrauch; Camellia sinensis
Allemand Tee = Espagnol te

männlicher Fuchs; Fuchsrüde
Allemand Fuchs = Espagnol zorro

meist der Rotfuchs
Allemand Fuchs = Espagnol zorro

Streit, Kampf; Streit; Kampf
Allemand Strauß = Espagnol avestrus

kurze Unterbrechung eines Spiels; Spielunterbrechung; Time-out
Allemand Auszeit = Espagnol tiempo muerto

globaler Markt mit einheitlichem Preis für gehandelte Güter und Dienstleistungen
Allemand Weltmarkt = Espagnol mercado internacional

das, was dem Betrachter die Umgebung oder den Hintergrund ausmacht
Allemand Kulisse = Espagnol bastidor

ein Bühnenhintergrund, verschiebbare, bemalte Seitenwand; Bühnenbild
Allemand Kulisse = Espagnol colisa

Titel der Gymnasiallehrer in Österreich, auch ehrenhalber verliehen
Allemand Professor = Espagnol profesor

kurz für Biberburg
Allemand Burg = Espagnol castillo

kurz für Strandburg oder Sandburg
Allemand Burg = Espagnol castillo

kurz für Strandburg oder Sandburg
Allemand Burg = Espagnol castilo

kurz für Hochdruckgebiet; Hochdruckgebiet
Allemand Hoch = Espagnol alto

Höhepunkt einer Entwicklung; Hausse
Allemand Hoch = Espagnol alto

Kurzform von Lebehoch; Vivat
Allemand Hoch = Espagnol alto

in Deutschland der vereinbarte Lohn
Allemand Tarif = Espagnol tarifa

die Zeitspanne an einem Tag, in der gearbeitet wird
Allemand Arbeitstag = Espagnol dia laborabie

Technik, bei der ein Bild aus mehreren Fotografien zusammengestellt wird
Allemand Fotomontage = Espagnol s

das durch Fotomontage entstandene Bild
Allemand Fotomontage = Espagnol s

Orchestergraben
Allemand Orchester = Espagnol orquesta

Torheit, falsche, unüberlegte, unkluge Handlung
Allemand Quatsch = Espagnol tonterias

Alberei, kindisches Benehmen
Allemand Quatsch = Espagnol chorrada

etwas Unsinniges
Allemand Quatsch = Espagnol chorrada

breiiger Matsch
Allemand Quatsch = Espagnol chorada

Menge von Gütern, Gruppe von Personen, Tieren, die zur gemeinsamen Beförderung zusammengestellt worden ist; Bahnfahrer; Mitfahrer; Passagier; Reisender
Allemand Transport = Espagnol transporte

Gefüge, in sich zusammenhängende Gesamtheit mit einer bestimmten inneren Ordnung
Allemand System = Espagnol sistema

wissenschaftliches Schema
Allemand System = Espagnol sistema

eine staatliche, wirtschaftliche, gesellschaftliche Organisation oder Regierungsform, die den verfassungsrechtlichen Bestimmungen des Staates entspricht
Allemand System = Espagnol sistema

schnelles Pferd; Läufer
Allemand Renner = Espagnol exito de vendas

schnelles Fahrzeug
Allemand Renner = Espagnol correor

etwas, das sich sehr gut verkauft; Kassenschlager; Verkaufsschlager
Allemand Renner = Espagnol corredor

Zettel, auf dem sich alle Angaben zur Ware befinden und der als Quittung dient
Allemand Kassenzettel = Espagnol ticket

Quittung, die von einer Kasse ausgedruckt wird; Kassenbeleg; Kassenbon
Allemand Kassenzettel = Espagnol ticket

eine Stehmöglichkeit für Personen, zum Beispiel in öffentlichen Verkehrsmitteln, bei Sportveranstaltungen oder in der Oper
Allemand Stehplatz = Espagnol aasffffffffffff

von der Decke hängende Lampe
Allemand Ampel = Espagnol semafaro

Darreichungsform, Heiltrunk; Heiltrank; Elixier
Allemand Saft = Espagnol jugo

Flüssigkeit in Pflanzen; Wasser
Allemand Saft = Espagnol jugo

Körperflüssigkeit bei Tier und Mensch, aus Fleisch austretende Zellflüssigkeit beim Kochen oder Braten; Sauce; Soße; Tunke; Brühe
Allemand Saft = Espagnol jugo

Blut; Blut; Lebenssaft; Elixier
Allemand Saft = Espagnol jugo

für Energie, Leben und Kraft; Power; Schwung; Esprit; Vitalität; Gehalt
Allemand Saft = Espagnol jugo

Elektrizität; Strom; Power; Elektrizität; Kraft
Allemand Saft = Espagnol jugo

speziell das männliche Tier
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

Kurzform von Rothirsch; Rothirsch
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

Könner
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

betrogener Ehemann; Hahnrei; Gehörnter
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

Schimpfwort, mit dem eine männliche Person bezeichnet wird
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

Zweirad
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

Motorradfahrer; Motorradfahrer
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

junger Mann
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

ein Rind, dessen Hörner steil aufwärts stehen
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

die Käferart Cerambyx
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

Holz, das zum Instrumentenbau und für Drechselarbeiten geeignet ist
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

ein Bierfass mit einem Fassungsvermögen von 100 oder 200 Litern
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

ausgelernter Schneidergeselle, der bei seinem Lehrmeister in Lohn und Brot stand, aber aus Platzmangel in einer anderen Werkstatt für diesen tätig war
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

Student, der nicht in einer Verbindung war
Allemand Hirsch = Espagnol ciervo

Bezeichnung von Männern für ein sehr hübsches, junges Mädchen mit sexistischer oder chauvinistischer Konnotation; Babe; Braut; Schätzchen; Schnecke
Allemand Baby = Espagnol bebeb

liebevolle Bezeichnung für die Partnerin oder den Partner in einer Beziehung; Schatz; Liebling
Allemand Baby = Espagnol bebe

abfällige Bezeichnung für einen Menschen mit wenig Mut; Lusche; Memme; Waschlappen; Weichei
Allemand Baby = Espagnol bebe

liebevolle Bezeichnung für selbstgeschaffene Gegenstände oder Besitz, zu dem man besondere Beziehungen hat
Allemand Baby = Espagnol bebe

Kind im Allgemeinen; Tierjunges; Kind
Allemand Baby = Espagnol bebe

Arbeitskollege
Allemand Kumpel = Espagnol minero

einer der Grundnährstoffe höherer Lebewesen
Allemand Fett = Espagnol a

gewöhnliches, normales oder typisches Verhalten
Allemand Regel = Espagnol regla

Strauchwerk
Allemand Strauch = Espagnol arbusto

eine Abbildung, welche zu einem Anfangswert die Entwicklung angibt
Allemand Evolution = Espagnol evolusion

Ort, an dem das Rauchen nicht erlaubt ist; Nichtraucherzone; Nichtraucherbereich
Allemand Nichtraucher = Espagnol no fumador

Tisch in einem Gastraum, der für bestimmte Stammgäste reserviert wird
Allemand Stammtisch = Espagnol mesa

regelmäßiges Treffen von Stammgästen am Stammtisch
Allemand Stammtisch = Espagnol mesa

Verlangen nach etwas oder jemandem
Allemand Schrei = Espagnol gritar

Verabredung, meistens von zwei Verliebten; Termin; Treffen; Verabredung; Zusammenkunft
Allemand Date = Espagnol datos

Person, mit der man eine Verabredung hat
Allemand Date = Espagnol datos

enge Stelle eines Tales; Talpass
Allemand Pass = Espagnol abra

von niederem Haarwild ausgetretener Pfad
Allemand Pass = Espagnol pase

eine aus mehreren Kreisbögen bestehende Figur der Gotik
Allemand Pass = Espagnol puerto

Gangart von Vierbeinern, die sich aus der abwechselnden Bewegung der Beinpaare bildet; Passgang
Allemand Pass = Espagnol portante

Unterstützung für jemand; Bestärkung; Konfirmation
Allemand Bestätigung = Espagnol confirmar

das positive Ergebnis einer Anstrengung; Erfolg; Ergebnis; Frucht; Nutzen
Allemand Ertrag = Espagnol fruto

spitzer Auswuchs am Kopf einiger Tiere, zum Beispiel beim Rind oder beim Nashorn
Allemand Horn = Espagnol a

ein akustisches Signalgerät; Signalhorn
Allemand Horn = Espagnol a

sichtbare Spur
Allemand Eindruck = Espagnol impresion

Person, die jemanden hilft oder unterstützt
Allemand Helfer = Espagnol achudante

eine Sache, die eine Unterstützung bietet
Allemand Helfer = Espagnol achudante

Zeitfenster, in dem eine bestimmte Arbeit zu verrichten ist
Allemand Arbeitszeit = Espagnol jornado de trabajo

Mahlzeit mehrerer Personen, zu der jeder Teilnehmende Geld oder Speisen beiträgt
Allemand Picknick = Espagnol picnic

für Grünpflanze; Grünpflanze; Zimmerpflanze
Allemand Blume = Espagnol espuma

Schwanz eines Hasen oder eines Kaninchens
Allemand Blume = Espagnol espuma

Einrichtung, Mobiliar eines Zimmers; Zimmereinrichtung
Allemand Zimmer = Espagnol habitacion

erster, niedrigster, unterster Dienstgrad bei den Teilstreitkräften des Heeres
Allemand Soldat = Espagnol soldado

zweitniedrigster Dienstgrad; Kämpfer; Kämpen; Militär; Milizionär; Uniformierter
Allemand Soldat = Espagnol soldado

unter staatenbildenden Insekten, ein durch seinen vergrößerten Kopf mit besonderer Ausbildung der Mundwerkzeuge zur Verteidigung des Baus bestimmtes Exemplar
Allemand Soldat = Espagnol soldado

Meeresschnecke
Allemand Soldat = Espagnol soldado

Bernhardskrebs; Einsiedlerkrebs; Pleusganjokrebs
Allemand Soldat = Espagnol soldado

blaue Blüten des Wiesensalbeis
Allemand Soldat = Espagnol soldado

das Fertigmachen zum Versand
Allemand Expedition = Espagnol expedicion

Versendung
Allemand Expedition = Espagnol expedicion

Versandabteilung einer Firma
Allemand Expedition = Espagnol expedicion

Forschungsreise
Allemand Expedition = Espagnol expedicion

Kriegszug
Allemand Expedition = Espagnol expedicion

Himmelszelt; Himmelszelt; Sternenzelt
Allemand Zelt = Espagnol a

Passgang
Allemand Zelt = Espagnol a

flacher Kuchen
Allemand Zelt = Espagnol a

Bauteil für einen Rechner; Steckkarte
Allemand Karte = Espagnol tarjeta

kleine bis mittelgroße, kriminelle Gruppe von Menschen
Allemand Bande = Espagnol la banda

Gruppe von jüngeren Leuten, die gerne mal Schabernack treiben
Allemand Bande = Espagnol la banda

seitliche Begrenzung eines Spielfeldes; Spielfeldbegrenzung
Allemand Bande = Espagnol la banda

Lokomotivtyp mit zwei langen Vorbauten
Allemand Krokodil = Espagnol cocodrilo

synthetisch hergestellte Substanz; Desomorphin
Allemand Krokodil = Espagnol cocopapa

feiner Riss in einem festen Material; Riss; Spalt
Allemand Sprung = Espagnol salto

plötzliche Änderung oder deutlicher Unterschied, der durch Unterbrechung der Kontinuität entstanden ist
Allemand Sprung = Espagnol salto

drückt in adverbieller Verwendung Zeitknappheit oder Nähe aus
Allemand Sprung = Espagnol salto

eine Verwerfung
Allemand Sprung = Espagnol salto

weiterführende Schule nach der Grundschule bis mindestens Klasse 10, alternatives System zum dreigliedrigen Schulsystem, danach gymnasiale Oberstufe, Schule führt zu allen Schulabschlüssen; Additive Gesamtschule; Kooperative Gesamtschule; Kooperative Schule; Alternativschule; Einheitsschule
Allemand Gesamtschule = Espagnol escuela integrada

Art der Zusammensetzung eines Systems aus Elementen und Menge der Relationen oder Operationen, welche die Elemente miteinander verknüpfen
Allemand Struktur = Espagnol estructura

Kilokalorie, 1000 Kalorie; große Kalorie; Kilogrammkalorie; Kilokalorie
Allemand Kalorie = Espagnol caloriai

ein altes Gewichtsmaß
Allemand Talent = Espagnol habilidad

Ort oder Gebäude, wo Schutz gegen Verfolgung, Rache, Abschiebung oder Ähnliches gewährt wird; Freistatt; Freistätte
Allemand Asyl = Espagnol asilo

Schutz, der an einem bestimmten Ort oder in einem bestimmten Gebiet gewährt wird, indem die verfolgte Person sich dort aufhalten darf
Allemand Asyl = Espagnol asilo

Voraussage über die Zukunft aufgrund von Sternenkonstellationen
Allemand Horoskop = Espagnol heroscopo

aus einem Bakterium durch fortwährende Teilung entstehende Population; Bakterienkultur
Allemand Kultur = Espagnol cultura

Produkte aus der Landwirtschaft, Forstwirtschaft, Biotechnik; Anzucht; Pflanzung; Plantage
Allemand Kultur = Espagnol cultura

die Kultur einer bestimmten Gemeinschaft
Allemand Kultur = Espagnol cultura

weibliches Staatsoberhaupt einer Republik
Allemand Präsidentin = Espagnol a

weibliche Vorsitzende einer Institution oder Organisation
Allemand Präsidentin = Espagnol a

Grundwort einer Wortfamilie
Allemand Stamm = Espagnol radical

personelle Grundlage, personeller Bestand bei Betrieben, beim Militär, in der Seefahrt und anderen Organisationen oder Zusammenschlüssen; Ausgangsbestand; Belegschaft; Bestand; Grundlage; Grundstock
Allemand Stamm = Espagnol fila

kleine bearbeitbare Gruppe niederer Lebewesen; Kultur; Linie; Zuchtlinie
Allemand Stamm = Espagnol fila

Kritik eines künstlerischen, literarischen oder wissenschaftlichen Werks; Rezension; Rezension
Allemand Besprechung = Espagnol reunion

funktionell zusammengehörige Organe
Allemand Apparat = Espagnol aparato

Vorhandensein eines Fundus von Personal, Material oder Methoden
Allemand Apparat = Espagnol aparato

gerichtliche Abhandlung einer Strafsache oder Ähnliches; Gerichtsverhandlung
Allemand Verhandlung = Espagnol negociacion

Stück eines Weges
Allemand Strecke = Espagnol la ruta

gesamte Beute einer Jagd
Allemand Strecke = Espagnol la ruta

Maschine zum Strecken von Kardenbändern in der Textilindustrie
Allemand Strecke = Espagnol la ruta

beidseitig begrenzte gerade Linie
Allemand Strecke = Espagnol la

horizontaler Grubenbau; Tunnel
Allemand Strecke = Espagnol la ruta

Schule mit Betreuung der Kinder am Vormittag und Nachmittag
Allemand Ganztagsschule = Espagnol a

Umsetzung in die Realität; Ausführung; Durchführung; Erfüllung; Realisierung; Umsetzung
Allemand Verwirklichung = Espagnol w

Bezeichnung für den Ball
Allemand Pille = Espagnol a

plötzliche, massive, seelische oder nervliche Erschütterung; Entsetzen; Erschütterung; Schlag; Schreck; Trauma
Allemand Schock = Espagnol choke

abrupte, sich fortpflanzende Änderung von Zustandsgrößen
Allemand Schock = Espagnol choqe

eine exogen erzeugte Veränderung von Größen
Allemand Schock = Espagnol choque

ein altes Zählmaß, das 60 Stück entsprach; fünf Dutzend; sechzig
Allemand Schock = Espagnol choque

eine große Zahl
Allemand Schock = Espagnol choque

technischer Aufbau eines Geräts oder einer Maschine
Allemand Technik = Espagnol grupo de teccnicos

Übungs- und Wettkampfanlage, die der Jugend zur körperlichen Ertüchtigung dient; Gymnasion
Allemand Gymnasium = Espagnol a

weibliche Person, die betörend, verführerisch auf jemanden wirkt
Allemand Hexe = Espagnol bruja

geliebte, weibliche Person; weibliche Person, mit der jemand eine sexuelle Beziehung hat
Allemand Hexe = Espagnol bruja

kleines Mädchen; Kleine; Bambina; Chica; Fräulein
Allemand Hexe = Espagnol bruja

für Baumaterialien bestimmter Aufzug; Bauhexe
Allemand Hexe = Espagnol bruja

Hauptteil, dessen Ideen oder Harmoniefolgen in Improvisationen oder weiteren Teilen ausgearbeitet, paraphrasiert oder imitiert werden
Allemand Thema = Espagnol tema

Gegenstand oder Grundgedanke zum Beispiel einer schriftlichen Arbeit oder eines literarischen Werkes; Betreff; Grundgedanke; Kerngedanke; Kerninhalt; Mitteilungsschwerpunkt
Allemand Thema = Espagnol tema

Ausgangsinformation eines Satzes; Inhalt
Allemand Thema = Espagnol tema

Verwaltungsdistrikt im Byzantinischen Reich
Allemand Thema = Espagnol tema

Bezeichnung größerer geografischer Gebiete; Orient
Allemand Osten = Espagnol este

Gebiete, die zu den Ländern des Warschauer Paktes gehörten
Allemand Osten = Espagnol este

der gesamte Internetauftritt eines Unternehmens, einer Organisation, Person oder Ähnlichem; Internetseite; Website
Allemand Homepage = Espagnol sitio

die Kernseite und meistens auch Startseite einer Internetpräsenz; Leitseite; Startseite
Allemand Homepage = Espagnol sitio

kurz für Straßenbahnlinie, Nahverkehrsverbindung; Stadtbahn; Tram; Trambahn; Tramway
Allemand Straßenbahn = Espagnol tranvia

kurz für Straßenbahnstrecke; Stadtbahn; Tram; Trambahn; Tramway
Allemand Straßenbahn = Espagnol tranvia

illusionistischer Trick eines Zauberkünstlers
Allemand Zaubertrick = Espagnol truco de magia

flüssige Medizin, die zur Anwendung auf die zu behandelnde Stelle geträufelt wird
Allemand Tropfen = Espagnol gotas

das Fallen von Tropfen; Tröpfeln
Allemand Tropfen = Espagnol gota

Wein; Wein
Allemand Tropfen = Espagnol gotas