Exploits héroïques de Sebastian 1724

Ici, nous honorons notre héros Sebastian, qui a régulièrement et inlassablement créé de nouvelles entrées et évalué celles existantes. Cela a rendu ce site plus informatif, utile et meilleur. Tous les autres utilisateurs de ce site allemand et de notre application allemande en bénéficient. Merci, Sebastian !

Traductions de Sebastian

Notre héros Sebastian a ajouté les nouvelles entrées suivantes


herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
Allemand abstürzen = Roumain cădere

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Allemand abstürzen = Roumain muri

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Allemand abstürzen = Roumain închide

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Allemand abstürzen = Roumain bloca

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Allemand abstürzen = Roumain îngheța

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Allemand abstürzen = Roumain prăbuși

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Allemand abstürzen = Roumain se prăbuși

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Allemand abstürzen = Roumain cădea

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Allemand abstürzen = Roumain se smeri

leasen; chartern; pachten; anmieten
Allemand mieten = Roumain închiria

Schmerzen bereiten, die Ursache von Schmerzen sein; schmerzen
Allemand wehtun = Roumain durea

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Allemand wehtun = Roumain provoca durere

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Allemand wehtun = Roumain îndurera

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Allemand wehtun = Roumain vătăma

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Allemand wehtun = Roumain suferi

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Allemand wehtun = Roumain lovi careva

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Allemand wehtun = Roumain răni

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Allemand auffallen = Roumain face furori

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Allemand auffallen = Roumain atrage atenția

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Allemand auffallen = Roumain face senzație

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Allemand auffallen = Roumain provoca senzație

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Allemand auffallen = Roumain stârni mirare

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Allemand auffallen = Roumain recunoaște

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Allemand auffallen = Roumain atrage atenția

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Allemand auffallen = Roumain apărea

aufschlagen; auftreffen
Allemand auffallen = Roumain se lovi

aufschlagen; auftreffen
Allemand auffallen = Roumain avea impact

sich in eine sitzende Position bringen; auf einer Sitzgelegenheit Platz nehmen; aufsetzen; Platz nehmen; setzen
Allemand hinsetzen = Roumain lua loc

sich in eine sitzende Position bringen; auf einer Sitzgelegenheit Platz nehmen; aufsetzen; Platz nehmen; setzen
Allemand hinsetzen = Roumain se așeza

etwas (meist schweres) abstellen; abstellen; hinstellen; platzieren
Allemand hinsetzen = Roumain pune ceva jos

etwas (meist schweres) abstellen; abstellen; hinstellen; platzieren
Allemand hinsetzen = Roumain așeza

(Tiere, Dinge, etc) sich in eine Position bringen; sich irgendwo platzieren (auch in sitzähnlicher Haltung); landen
Allemand hinsetzen = Roumain ateriza

(Tiere, Dinge, etc) sich in eine Position bringen; sich irgendwo platzieren (auch in sitzähnlicher Haltung); landen
Allemand hinsetzen = Roumain se așeza

bauen; (sich) setzen; hochziehen; (sich) niederlassen; aufstellen; (sich) hinpflanzen
Allemand hinsetzen = Roumain înființa

bauen; (sich) setzen; hochziehen; (sich) niederlassen; aufstellen; (sich) hinpflanzen
Allemand hinsetzen = Roumain construi

in großer Zahl eindringen oder mitmachen; unerwünscht eindringen; eindringen; mitmachen; invadieren; überrumpeln
Allemand einfallen = Roumain se alătura

in großer Zahl eindringen oder mitmachen; unerwünscht eindringen; eindringen; mitmachen; invadieren; überrumpeln
Allemand einfallen = Roumain invada

sich senken; einstürzen; sinken; zusammenstürzen; stürzen; einbrechen
Allemand einfallen = Roumain se scufunda

über den Gewässerrand fließen, über die Ufer treten; überfließen; überströmen; übertreten
Allemand ausufern = Roumain se revărsa

über ein vernünftiges Maß hinausgehen, außer Kontrolle geraten; ausarten; eskalieren
Allemand ausufern = Roumain escalada

ausarten; (sich) verschärfen; außer Kontrolle geraten; immer mehr werden; (sich) verschlechtern; ins Kraut schießen
Allemand ausufern = Roumain se înrăutăți

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Allemand beschenken = Roumain dărui unuia

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Allemand beschenken = Roumain cheltui

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Allemand beschenken = Roumain da

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Allemand beschenken = Roumain dărui

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Allemand beschenken = Roumain dedica

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Allemand beschenken = Roumain considera

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Allemand beschenken = Roumain preda

ausmachen; ergeben; ausmachen; (sich) beziffern (auf); (sich) belaufen (auf)
Allemand betragen = Roumain rezulta în

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Allemand abschlagen = Roumain desprinde

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Allemand abschlagen = Roumain tăia

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Allemand abschlagen = Roumain doborî

(Torwart) den Ball aus der Hand mit dem Fuß ins Spiel bringen; abstoßen
Allemand abschlagen = Roumain împinge mingea

ein Zelt abbauen
Allemand abschlagen = Roumain ridica cortul

einen feindlichen Angriff parieren, zurückschlagen; abwehren; zurückschlagen
Allemand abschlagen = Roumain riposta

einen feindlichen Angriff parieren, zurückschlagen; abwehren; zurückschlagen
Allemand abschlagen = Roumain respinge

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Allemand abschlagen = Roumain refuza

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Allemand abschlagen = Roumain respinge

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Allemand abschlagen = Roumain eșua

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Allemand abschlagen = Roumain nega

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Allemand abschlagen = Roumain mustra

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Allemand abschlagen = Roumain rupe

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Allemand abschlagen = Roumain tăia

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Allemand abschlagen = Roumain doborî

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Allemand abschlagen = Roumain hărțui

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Allemand gestikulieren = Roumain roti

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Allemand gestikulieren = Roumain se agita

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Allemand gestikulieren = Roumain se învârti

bezeichnet Klangeindrücke, die beim Zusammenschlagen oder Aufprallen entstehen (meist mit den Händen); applaudieren
Allemand klatschen = Roumain aplauza

über Abwesende unterhalten; ablästern; herziehen; lästern; tratschen
Allemand klatschen = Roumain bârfi

über Abwesende unterhalten; ablästern; herziehen; lästern; tratschen
Allemand klatschen = Roumain vorbi de absenți

mit der flachen Hand auf die Backe schlagen; ohrfeigen
Allemand klatschen = Roumain da palmă cuiva

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Allemand klatschen = Roumain aplauda

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Allemand klatschen = Roumain pălăvrăgi

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Allemand klatschen = Roumain adera la

für einen bestimmten Zweck in ausreichendem Maß zur Verfügung stehen; ausreichen; hinreichen
Allemand genügen = Roumain fi adecvat

für einen bestimmten Zweck in ausreichendem Maß zur Verfügung stehen; ausreichen; hinreichen
Allemand genügen = Roumain fi suficient

bestimmte Anforderungen erfüllen; entsprechen
Allemand genügen = Roumain corespunde

ausreichen; achten; vorhalten (mit Zeitdauer); (jemandem) reichen; denken (an); reichen
Allemand genügen = Roumain rezista

noch einmal prüfen, überprüfen; überprüfen
Allemand nachprüfen = Roumain verifica

überprüfen; untersuchen; abchecken; abklären; prüfen; kontrollieren
Allemand nachprüfen = Roumain examina

überprüfen; untersuchen; abchecken; abklären; prüfen; kontrollieren
Allemand nachprüfen = Roumain verifica

sich von etwas entfernen
Allemand entschwinden = Roumain pleca

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
Allemand entschwinden = Roumain pleca

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Allemand abstimmen = Roumain adapta

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Allemand abstimmen = Roumain alinia

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Allemand abstimmen = Roumain coordona

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Allemand abstimmen = Roumain ajusta

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Allemand abstimmen = Roumain vota

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Allemand abstimmen = Roumain alege

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Allemand abstimmen = Roumain decide

eine einfache Form einer Konsensfindung; (sich) verständigen; (sich) arrangieren (mit); (sich) absprechen
Allemand abstimmen = Roumain conveni

bei einer Sache, bei einem Vorgang fördernd beteiligt sein, bei etwas nicht stören; mit von der Partie sein; mitmachen
Allemand mitspielen = Roumain face parte

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
Allemand mitspielen = Roumain cânta împreună

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
Allemand mitspielen = Roumain se alătura

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Allemand ausdrücken = Roumain stoarce

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Allemand ausdrücken = Roumain presa

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Allemand ausdrücken = Roumain stoarce sucul

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
Allemand ausdrücken = Roumain formula

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
Allemand ausdrücken = Roumain verbaliza

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
Allemand ausdrücken = Roumain stoarce

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
Allemand ausdrücken = Roumain stoarce ceva

durch etwas erkennbar werden, in Erscheinung treten; sich äußern
Allemand ausdrücken = Roumain apărea

den Seelenzustand körperlich nach außen signalisieren; nonverbal kommunizieren
Allemand ausdrücken = Roumain comunica nonverbal

sich der Gesellschaft durch künstlerisches Schaffen mitteilen; Kunst schaffen und verbreiten
Allemand ausdrücken = Roumain creea artă

sich der Gesellschaft durch künstlerisches Schaffen mitteilen; Kunst schaffen und verbreiten
Allemand ausdrücken = Roumain disemina artă

ein Gefühl einem anderen gegenüber aussprechen oder zeigen; Gefühl bekunden; zeigen
Allemand ausdrücken = Roumain arăta

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Allemand ausdrücken = Roumain exprima

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Allemand ausdrücken = Roumain stoarce

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Allemand ausdrücken = Roumain formula

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Allemand ausdrücken = Roumain articula

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Allemand ausdrücken = Roumain referi

seinen Blick auf jemanden, etwas wenden und es bewusst wahrnehmen; anschauen; hinschauen; schauen
Allemand blicken = Roumain privi

kapieren, etwas verstehen; checken; kapieren; verstehen; durchblicken
Allemand blicken = Roumain obține

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Allemand blicken = Roumain ochi

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Allemand blicken = Roumain apuca

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Allemand blicken = Roumain se încurca

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Allemand blicken = Roumain comuta

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Allemand blicken = Roumain prinde

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Allemand blicken = Roumain observa

einen glücklichen, erfreuten Gesichtsausdruck haben; grinsen; lächeln
Allemand strahlen = Roumain rânji

einen glücklichen, erfreuten Gesichtsausdruck haben; grinsen; lächeln
Allemand strahlen = Roumain zâmbi

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Allemand strahlen = Roumain emite raze

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Allemand strahlen = Roumain simți bucurie

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Allemand strahlen = Roumain fi radioactiv

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Allemand strahlen = Roumain apărea fericit

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Allemand strahlen = Roumain râde

eine kleine, oft unbewusste Bewegung ausführen; bewegen
Allemand regen = Roumain se mișca

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
Allemand regen = Roumain deveni perceptibil

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
Allemand regen = Roumain deveni vizibil

bewegen; sich rühren; (auf)keimen; (sich) bewegen; (langsam) entstehen; (sich) rühren
Allemand regen = Roumain se mișca

im Fallen hart aufprallen; aufprallen; auftreffen
Allemand aufschlagen = Roumain se izbi

im Fallen hart aufprallen; aufprallen; auftreffen
Allemand aufschlagen = Roumain se lovi

durch rasche Bewegungen bearbeiten, um einen speziellen Zustand zu erreichen; montieren
Allemand aufschlagen = Roumain asambla

nach außen umschlagen; hochschlagen
Allemand aufschlagen = Roumain întoarce invers

durch Zusammenbauen von Einzelteilen aufbauen; aufbauen; aufstellen
Allemand aufschlagen = Roumain construi

durch Zusammenbauen von Einzelteilen aufbauen; aufbauen; aufstellen
Allemand aufschlagen = Roumain înființa

sich eine Wohnung nehmen und einrichten; niederlassen
Allemand aufschlagen = Roumain se așeza

den Preis erhöhen
Allemand aufschlagen = Roumain ridica prețul

eine bestimmte Maschenanzahl zu Beginn des Strickens auf die Nadel nehmen; aufnehmen
Allemand aufschlagen = Roumain ridica

sich preislich erhöhen; verteuern
Allemand aufschlagen = Roumain se scumpi

entfalten; entrollen
Allemand aufschlagen = Roumain desfășura

entfalten; entrollen
Allemand aufschlagen = Roumain derula

lauthals lachen
Allemand aufschlagen = Roumain râde

verzögern; aufschieben; hinausschieben; hinauszögern
Allemand aufschlagen = Roumain amâna

verzögern; aufschieben; hinausschieben; hinauszögern
Allemand aufschlagen = Roumain întârzia

auflodern; hochschlagen
Allemand aufschlagen = Roumain izbucni

in einem gedruckten Werk eine Seite so zur Seite schlagen, dass sie offen liegen bleibt; aufblättern
Allemand aufschlagen = Roumain întoarce o pagină

öffnen, indem die Lider gehoben werden; aufmachen
Allemand aufschlagen = Roumain se deschide

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Allemand aufschlagen = Roumain proroci

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Allemand aufschlagen = Roumain prohodi

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Allemand aufschlagen = Roumain blaza

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Allemand aufschlagen = Roumain se lăuda

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Allemand aufschlagen = Roumain aduna

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Allemand aufschlagen = Roumain țopăi

von einer höheren Stelle nach unten fallen
Allemand runterfallen = Roumain cădea

jemandem aus den Händen fallen
Allemand runterfallen = Roumain cădea din mână

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Allemand auswählen = Roumain detașa

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Allemand auswählen = Roumain cerne

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Allemand auswählen = Roumain alege

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Allemand auswählen = Roumain selecta

jemanden zur Sünde, zum Laster verführen; sich daran vergehen, dagegen freveln
Allemand versuchen = Roumain ispiti

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Allemand versuchen = Roumain încerca

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Allemand versuchen = Roumain încerca cu

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Allemand versuchen = Roumain seduce

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Allemand versuchen = Roumain ademeni

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Allemand versuchen = Roumain gusta

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Allemand versuchen = Roumain încerca să

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Allemand laufen = Roumain emite

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Allemand laufen = Roumain trimite

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Allemand laufen = Roumain fi prezentat

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Allemand laufen = Roumain fi difuzat

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Allemand laufen = Roumain efectua

ein wildes Tier (oder Pflanze) zu einem Haustier (einer Kulturpflanze) züchten; zähmen
Allemand domestizieren = Roumain domestica

ein wildes Tier (oder Pflanze) zu einem Haustier (einer Kulturpflanze) züchten; zähmen
Allemand domestizieren = Roumain îmblânzi

zähmen
Allemand domestizieren = Roumain îmblânzi

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Allemand assoziieren = Roumain lega

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Allemand assoziieren = Roumain folosi

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Allemand assoziieren = Roumain substitui

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Allemand assoziieren = Roumain concatena

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Allemand assoziieren = Roumain asocia

(sich) vereinigen, verbinden mit einer Gemeinschaft, sich angliedern; sich anschließen; (sich jemandem) anschließen
Allemand assoziieren = Roumain se afilia

(sich) vereinigen, verbinden mit einer Gemeinschaft, sich angliedern; sich anschließen; (sich jemandem) anschließen
Allemand assoziieren = Roumain se alătura

sich gedanklich mit etwas auseinandersetzen; beachten
Allemand bedenken = Roumain nota

etwas für sich überlegen
Allemand bedenken = Roumain se gândi

jemandem etwas zukommen lassen, jemandem etwas schenken; schenken
Allemand bedenken = Roumain dărui unuia

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Allemand bedenken = Roumain reflecta

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Allemand bedenken = Roumain medita

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Allemand bedenken = Roumain contempla

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Allemand bedenken = Roumain include

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Allemand bedenken = Roumain ține minte

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Allemand bedenken = Roumain prevedea

einen Vorrat von etwas anlegen, damit man etwas zur Verfügung hat; bevorraten; vorhalten
Allemand speichern = Roumain stoca

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Allemand speichern = Roumain face persistență

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Allemand speichern = Roumain ține pregătit

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Allemand speichern = Roumain memora

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Allemand speichern = Roumain reține

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Allemand speichern = Roumain acumula

Mühe machen
Allemand schwerfallen = Roumain face efort

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Allemand nachgehen = Roumain investiga

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Allemand nachgehen = Roumain cerceta

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Allemand nachgehen = Roumain verifica

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Allemand nachgehen = Roumain urmări pe

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Allemand nachgehen = Roumain urmări

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Allemand nachgehen = Roumain merge după

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Allemand nachgehen = Roumain continua ceva

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Allemand nachgehen = Roumain urmări pe

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Allemand nachgehen = Roumain urmări

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Allemand nachgehen = Roumain merge după

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Allemand nachgehen = Roumain se complace

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Allemand nachgehen = Roumain cerceta

sich regelmäßig intensiv mit etwas beschäftigen; widmen
Allemand nachgehen = Roumain se dedica

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Allemand erahnen = Roumain estima

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Allemand erahnen = Roumain simți

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Allemand erahnen = Roumain auzi

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Allemand erahnen = Roumain desluși

offen stehen; klaffen
Allemand aufstehen = Roumain sta deschis

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Allemand aufstehen = Roumain se indigna

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Allemand aufstehen = Roumain se răscula

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Allemand aufstehen = Roumain se răzvrăti

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Allemand aufstehen = Roumain se scula

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Allemand aufstehen = Roumain se odihni

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Allemand aufstehen = Roumain se gârbovi

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Allemand aufstehen = Roumain se ridica

Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen; hinbringen
Allemand mitnehmen = Roumain duce acolo

behalten, zu seinem Besitz machen (beispielsweise kostenlose Ware); behalten
Allemand mitnehmen = Roumain păstra

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Allemand mitnehmen = Roumain reteage

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Allemand mitnehmen = Roumain strânge

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Allemand mitnehmen = Roumain stârni pe

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Allemand mitnehmen = Roumain primi

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Allemand mitnehmen = Roumain duce

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Allemand abfahren = Roumain se îndepărta

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Allemand abfahren = Roumain porni

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Allemand abfahren = Roumain pleca

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Allemand abfahren = Roumain porni la drum

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
Allemand abfahren = Roumain transporta

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
Allemand abfahren = Roumain lua

etwas (fahrend, bei der Fahrt, mit einem Fahrzeug) abtrennen; abrasieren
Allemand abfahren = Roumain rade

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
Allemand abfahren = Roumain verifica

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
Allemand abfahren = Roumain merge cu mașina

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Allemand abfahren = Roumain iubi

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Allemand abfahren = Roumain plăcea

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Allemand abfahren = Roumain avea o pasiune

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Allemand abfahren = Roumain fi excitat

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Allemand abfahren = Roumain se îndrăgosti

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Allemand abfahren = Roumain plăcea foarte mult

jemandem eine Abfuhr erteilen; jemanden ~ lassen; abblitzen
Allemand abfahren = Roumain refuza pe cineva

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Allemand abfahren = Roumain se retrage

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Allemand abfahren = Roumain ablaționa

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Allemand abfahren = Roumain abrada

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Allemand abfahren = Roumain care diminuează

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Allemand abfahren = Roumain începe

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Allemand abfahren = Roumain pleca

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Allemand unterrichten = Roumain raporta

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Allemand unterrichten = Roumain informa

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Allemand unterrichten = Roumain comunica

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Allemand unterrichten = Roumain înștiința

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Allemand unterrichten = Roumain da informații

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Allemand unterrichten = Roumain notifica

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Allemand unterrichten = Roumain instrui

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Allemand unterrichten = Roumain da instrucțiuni

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
Allemand untergehen = Roumain se scufunda

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
Allemand untergehen = Roumain se îneca

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Allemand untergehen = Roumain se stinge

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Allemand untergehen = Roumain muri

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Allemand untergehen = Roumain pieri

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Allemand untergehen = Roumain se stinge

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Allemand untergehen = Roumain se scufunda

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Allemand untergehen = Roumain se îneca

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Allemand benötigen = Roumain solicita

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Allemand benötigen = Roumain cere

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Allemand benötigen = Roumain avea nevoie

Zeit oder auch andere Ressourcen in Anspruch nehmen; beanspruchen; erfordern; bedürfen; verlangen
Allemand benötigen = Roumain solicita

Zeit oder auch andere Ressourcen in Anspruch nehmen; beanspruchen; erfordern; bedürfen; verlangen
Allemand benötigen = Roumain cere

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Allemand benötigen = Roumain avea nevoie

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Allemand benötigen = Roumain trebui să aibă

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Allemand benötigen = Roumain avea nevoie de

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Allemand benötigen = Roumain presupune

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Allemand benötigen = Roumain cere

etwas vor Gefahren oder Zugriff bewahren, etwas sicher machen; sicherstellen
Allemand sichern = Roumain securiza

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
Allemand sichern = Roumain asigura

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
Allemand sichern = Roumain garanta ceva

Daten speichern; Daten aus dem Arbeitsspeicher eines Programms auf einen Datenspeicher übertragen; abspeichern
Allemand sichern = Roumain salva date

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Allemand sichern = Roumain proteja

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Allemand sichern = Roumain procura

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Allemand sichern = Roumain salva

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Allemand sichern = Roumain confisca

kleiner werden, an Größe verlieren
Allemand schrumpfen = Roumain se micșora

etwas verkleinern
Allemand schrumpfen = Roumain micșora ceva

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Allemand schrumpfen = Roumain se încreți

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Allemand schrumpfen = Roumain se zbârci

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Allemand schrumpfen = Roumain se diminua

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Allemand schrumpfen = Roumain se micșora

tun; füllen; hineingeben; auffüllen; geben; hineintun
Allemand machen = Roumain da

den Wohnort wechseln, vom Wohnort wegziehen; fortmachen; gehen; umziehen; weggehen; wegziehen
Allemand machen = Roumain merge

den Wohnort wechseln, vom Wohnort wegziehen; fortmachen; gehen; umziehen; weggehen; wegziehen
Allemand machen = Roumain pleca

koitieren, Sex haben; es ~
Allemand machen = Roumain avea sex

sich erleichtern; koten; urinieren; [a] koten; defäzieren; [b] harnen
Allemand machen = Roumain se urina

sich erleichtern; koten; urinieren; [a] koten; defäzieren; [b] harnen
Allemand machen = Roumain se pișa

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Allemand belästigen = Roumain chinui

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Allemand belästigen = Roumain hărțui

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Allemand belästigen = Roumain necăji

bedrängen; anmachen; sekkieren; behelligen; bedrängen; anpöbeln
Allemand belästigen = Roumain acosta

bedrängen; anmachen; sekkieren; behelligen; bedrängen; anpöbeln
Allemand belästigen = Roumain hărțui

heftig Luft aus der Lunge ausstoßen; hüsteln; räuspern
Allemand husten = Roumain tuși

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Allemand husten = Roumain refuza

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Allemand husten = Roumain respinge

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Allemand husten = Roumain nega

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Allemand husten = Roumain mustra

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Allemand husten = Roumain avea tuse

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Allemand husten = Roumain lătra

sich etwas besorgen; dafür sorgen, dass jemand etwas bekommt
Allemand verschaffen = Roumain obține ceva

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Allemand verschaffen = Roumain furniza

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Allemand verschaffen = Roumain primi

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Allemand verschaffen = Roumain oferi

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Allemand verschaffen = Roumain obține

Verzeichnis der gesprochenen Texte und der Regieanweisungen für einen Film
Allemand Drehbuch = Roumain scenariu

Verzeichnis der gesprochenen Texte und der Regieanweisungen für einen Film
Allemand Drehbuch = Roumain script

Person, die vor Publikum in auffälligen Kostümen auftritt und Späße macht
Allemand Clown = Roumain clovn

ein bewaffneter, militärisch ausgebildeter und ausgerüsteter Adliger, der einem Lehnsherrn zu Kriegsdiensten und Treue verpflichtet ist; Burgherr; Rittersmann; Caballero; Edelmann; Kavalier
Allemand Ritter = Roumain cavaler

ein bewaffneter, militärisch ausgebildeter und ausgerüsteter Adliger, der einem Lehnsherrn zu Kriegsdiensten und Treue verpflichtet ist; Burgherr; Rittersmann; Caballero; Edelmann; Kavalier
Allemand Ritter = Roumain nobil

Kavalier
Allemand Ritter = Roumain cavaler

jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen; Invektive; Verbalinjurie; Insult
Allemand Beleidigung = Roumain invectivă

jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen; Invektive; Verbalinjurie; Insult
Allemand Beleidigung = Roumain jignire verbală

Luftzug; starker Luftdurchgang vor allem in Gebäuden; Durchzug; Luftzug; Windzug; Ziehen
Allemand Zug = Roumain adiere

Wanderung; Tour
Allemand Zug = Roumain excursie

Wanderung; Tour
Allemand Zug = Roumain plimbare

Wanderung; Tour
Allemand Zug = Roumain drumeție

Wanderung; Tour
Allemand Zug = Roumain tur

Linie beim Schriftbild, bei einer Zeichnung; Schriftzug
Allemand Zug = Roumain inscripție

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Allemand Bett = Roumain albie de pârâu

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Allemand Bett = Roumain albie de râu

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Allemand Bett = Roumain albie de tren

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Allemand Bett = Roumain albie de canal

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Allemand Bett = Roumain albie de legume

Kurz für Nagelbett; Nagelbett
Allemand Bett = Roumain patul unghiei

Ergebnis einer Addition mehrerer Zahlen
Allemand Summe = Roumain sumă

Geldmenge; Geldbetrag
Allemand Summe = Roumain masa monetară

Schale einer Muschel oder Wasserschnecke
Allemand Muschel = Roumain cochilia unei scoici

wie eine Muschel geformter Gegenstand
Allemand Muschel = Roumain ceva cochilie-format

Wassertier mit zweiklappiger Schale; Schalentier
Allemand Muschel = Roumain crustacee

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Allemand Transparenz = Roumain transluciditate

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Allemand Transparenz = Roumain transparență

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Allemand Transparenz = Roumain claritate

Allemand Übung = Roumain exercițiu

Bezeichnung für den Teil einer Zahl; Ziffer
Allemand Stelle = Roumain număr

berufliche Anstellung; Arbeitsplatz; Arbeitsplatz
Allemand Stelle = Roumain loc de muncă

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
Allemand Stelle = Roumain loc

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
Allemand Stelle = Roumain locație

Abschnitt in einem Text oder Musikwerk; Wortlaut; Zitat
Allemand Stelle = Roumain citat

Nachahmung eines Objekts, welches in einer künstlichen oder fiktiven Welt von einer realen Person bewegt wird
Allemand Spielfigur = Roumain caracter

Nachahmung eines Objekts, welches in einer künstlichen oder fiktiven Welt von einer realen Person bewegt wird
Allemand Spielfigur = Roumain personaj

Empfangsbestätigung, Zahlungsbestätigung
Allemand Quittung = Roumain confirmare de primire

Empfangsbestätigung, Zahlungsbestätigung
Allemand Quittung = Roumain confirmare de plată

Konsequenz für bestimmtes Handeln
Allemand Quittung = Roumain consecință

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Allemand Begleitung = Roumain însoțitor

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Allemand Begleitung = Roumain bodyguard

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Allemand Begleitung = Roumain gardă de corp

eigenartiger, ungeratener Mensch
Allemand Pflanze = Roumain persoană ciudată

Betrieb zur Verarbeitung von Milch; Molkereibetrieb
Allemand Molkerei = Roumain lăptărie

Amt, Titel eines Professors
Allemand Professur = Roumain titlu de profesor

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Allemand Vertrauen = Roumain certitudine

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Allemand Vertrauen = Roumain credință

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Allemand Vertrauen = Roumain siguranță

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Allemand Vertrauen = Roumain încredere

Raum, in dem die Produkte der Bäckerei und Konditorei hergestellt werden
Allemand Backstube = Roumain brutărie

jemand, der ein Verkehrsmittel benutzt, ohne es selbst zu steuern; Fahrgast; Fluggast; Mitfahrer
Allemand Passagier = Roumain pasager

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Allemand Junge = Roumain tânăr

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Allemand Junge = Roumain flăcău

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Allemand Junge = Roumain adolescent

Kurzform für Lehrjunge; Auszubildender; Lehrjunge; Lehrling
Allemand Junge = Roumain ucenic

kaufmännisch tätige Personen; Handelsleute
Allemand Geschäftsleute = Roumain comercianți

eines von mehreren, in einer Reihe aneinandergebauten Häusern
Allemand Reihenhaus = Roumain casă cu terasă

roter Farbton, ein bestimmter Abschnitt des sichtbaren Lichts im Spektrum der elektromagnetischen Wellen, Malfarbe, Streichfarbe; Röte
Allemand Rot = Roumain roșu

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Allemand Sonne = Roumain răsărit

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Allemand Sonne = Roumain răsăritul

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Allemand Sonne = Roumain răsăritul soarelui

allgemeine Bezeichnung für irgendeinen Stern; Stern
Allemand Sonne = Roumain stea

der Erde nächster Stern, Zentrum unseres Sonnensystems
Allemand Sonne = Roumain soare

Jahr, in dem jemand geboren wurde
Allemand Geburtsjahr = Roumain anul nașterii

eine Person mit wissenschaftlicher Ausbildung, die sich mit Wissenschaft beschäftigt; Entdecker; Forscher
Allemand Wissenschaftler = Roumain descoperitor

eine Person mit wissenschaftlicher Ausbildung, die sich mit Wissenschaft beschäftigt; Entdecker; Forscher
Allemand Wissenschaftler = Roumain cercetător

großer, nicht durch Säulen unterteilter Raum innerhalb eines Gebäudes
Allemand Saal = Roumain spațiu columnar

auf der Basis von Brühe oder Bouillon mit verschiedenen zerkleinerten Einlagen in einem Topf zubereitet wird; Brei; Eintopf
Allemand Suppe = Roumain terci

auf der Basis von Brühe oder Bouillon mit verschiedenen zerkleinerten Einlagen in einem Topf zubereitet wird; Brei; Eintopf
Allemand Suppe = Roumain tocăniță

flüssige Speise, die aus Gemüse, Fleisch oder Fisch gekocht und meist mit Einlage serviert wird; Brühe; Bouillon
Allemand Suppe = Roumain supă

Nebel, diesiges Wetter
Allemand Suppe = Roumain ceață

flüssiges, meist unappetitliches Gemenge; Brühe
Allemand Suppe = Roumain supă

Eiter, Wundsekret
Allemand Suppe = Roumain pus

Haustier, dessen Vorfahre der Wolf ist; Haushund; bester Freund des Menschen; vierbeiniger Freund; Tebe; Teffe
Allemand Hund = Roumain câine

ein Förderwagen
Allemand Hund = Roumain tramvai

Hundeartige, eine Familie; Canidae
Allemand Hund = Roumain canide

für einen gerissenen, gemeinen, hinterhältigen oder brutalen Mitmenschen; Lump; Schurke; Himmelhund; Schweinehund; Sauhund
Allemand Hund = Roumain ticălos

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Allemand Trotz = Roumain încăpățânare

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Allemand Trotz = Roumain obstinație

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Allemand Trotz = Roumain încrâncenare

aus einem einzigen großen, hohen Raum bestehende Wohnung, zuvor oft ein ehemaliger Lagerraum oder eine Industriehalle; Loftwohnung
Allemand Loft = Roumain mansardă

aus einem einzigen großen, hohen Raum bestehende Wohnung, zuvor oft ein ehemaliger Lagerraum oder eine Industriehalle; Loftwohnung
Allemand Loft = Roumain apartament

Rind aus Zentralasien mit langem Fell; Grunzochse; Bos mutus
Allemand Yak = Roumain iac

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
Allemand Proband = Roumain subiect

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
Allemand Proband = Roumain subiect de test

Gruß
Allemand Kompliment = Roumain salutare

Gruß
Allemand Kompliment = Roumain salut

Verbeugung
Allemand Kompliment = Roumain plecăciune

Verbeugung
Allemand Kompliment = Roumain reverență

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Allemand Kompliment = Roumain amabilitate

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Allemand Kompliment = Roumain compliment

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Allemand Kompliment = Roumain reverență

Zeugenaussage
Allemand Zeugnis = Roumain mărturie

schriftliches Dokument, das eine Leistungsbewertung beurkundet, Nachweis
Allemand Zeugnis = Roumain dovadă

anschaulicher Beweis eines Sachverhalts, klar erkennbares Zeichen
Allemand Zeugnis = Roumain dovadă

fliegendes Insekt der Unterordnung Fliegen; Brummer
Allemand Fliege = Roumain muscă

Kleidungsstück, das überwiegend von Männern um den Hals getragen wird; Mascherl; Querbinder
Allemand Fliege = Roumain cruce

Kleidungsstück, das überwiegend von Männern um den Hals getragen wird; Mascherl; Querbinder
Allemand Fliege = Roumain cruciuliţă

verschiedene fliegende Insekten
Allemand Fliege = Roumain roi

künstlicher Angelköder
Allemand Fliege = Roumain momeală

Chaplin-Schnauzbart; Zweifingerbart; Chaplinbart
Allemand Fliege = Roumain mustaţă Chaplin

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Allemand Kaution = Roumain gaj

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Allemand Kaution = Roumain garanție

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Allemand Kaution = Roumain depozit

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Allemand Kaution = Roumain cauțiune

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Allemand Weltraum = Roumain spațiu

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Allemand Weltraum = Roumain cosmos

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Allemand Weltraum = Roumain univers

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Allemand Gesamtheit = Roumain întreg

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Allemand Gesamtheit = Roumain totalitate

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Allemand Gesamtheit = Roumain comunitatea cuiva

handliches Gerät zur Erzeugung einer Flamme
Allemand Feuerzeug = Roumain brichetă

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Allemand Suche = Roumain căutare

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Allemand Suche = Roumain investigație

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Allemand Suche = Roumain anchetă

kurz für Superbenzin
Allemand Super = Roumain super benzină

kurze Dauer, Moment; Moment
Allemand Augenblick = Roumain moment

kurze Dauer, Moment; Moment
Allemand Augenblick = Roumain instant

Vorrichtung zur Absperrung; Schlagbaum; Schranken
Allemand Schranke = Roumain strâmtoare

Vorrichtung zur Absperrung; Schlagbaum; Schranken
Allemand Schranke = Roumain bariere

Barriere
Allemand Schranke = Roumain barieră

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Allemand Polizei = Roumain ochiul legii

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Allemand Polizei = Roumain jandarmerie

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Allemand Polizei = Roumain poliție

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Allemand Polizei = Roumain bulibașă

äußere, möglicherweise behördliche Vorschrift; Vorgabe
Allemand Formalität = Roumain caiet de sarcini

Handlung oder Vorgang mit nur äußerlicher Bedeutung; Formsache; Formalie
Allemand Formalität = Roumain formalitate

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Allemand Reinigung = Roumain purificare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Allemand Reinigung = Roumain epurare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Allemand Reinigung = Roumain purjare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Allemand Reinigung = Roumain spălare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Allemand Reinigung = Roumain lichidare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Allemand Reinigung = Roumain curățenie

zu einem bestimmten Zweck erbautes Gebäude; Winde
Allemand Haus = Roumain casă

Mensch, Person
Allemand Haus = Roumain persoană

Mensch, Person
Allemand Haus = Roumain om

zum Wohnen dienendes und genutztes Gebäude; Winde; Wohnhaus; Wohngebäude; Tempel
Allemand Haus = Roumain casă

Gesamtheit der natürlichen und sozialen Lebensverhältnisse; Umgebung
Allemand Milieu = Roumain mediu

Lebensumfeld eines Lebewesens
Allemand Milieu = Roumain habitat

im Umfeld des Personals der Prostitution; Rotlichtmilieu
Allemand Milieu = Roumain mediu roșu

die Ausführung, Verwirklichung
Allemand Umsetzung = Roumain executare

die Ausführung, Verwirklichung
Allemand Umsetzung = Roumain realizare

Wintersportgerät, das aus einem einzelnen breiten Brett besteht, einem Ski ähnelt und zum Gleiten auf Schnee dient; Board
Allemand Snowboard = Roumain placa de snowboard

zwischen Standard- und Umgangssprache stehende Sprachform, die für alltägliche Zwecke verwendet wird
Allemand Alltagssprache = Roumain limba zilnică

Organ der Presse; Zeitung
Allemand Blatt = Roumain ziar

Endstück eines Ruders oder Paddels, hauptsächlich bei Wasserfahrzeugen
Allemand Blatt = Roumain pană

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
Allemand Blatt = Roumain carte

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
Allemand Blatt = Roumain cărți

Zahlklassifikator für Papier und ähnlich geformte Gegenstände; Seite
Allemand Blatt = Roumain pagină

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
Allemand Blatt = Roumain nod de capăt

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
Allemand Blatt = Roumain nod final

Schulterblatt eines Tieres; Schulterblatt
Allemand Blatt = Roumain omoplat

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Allemand Blatt = Roumain unealtă auxiliară

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Allemand Blatt = Roumain unealtă plată

ein meist 4-rädriger Wagen zum Schieben, für den Transport von einem Kindern
Allemand Kinderwagen = Roumain cărucior

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Allemand Auge = Roumain punct

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Allemand Auge = Roumain puncte

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Allemand Auge = Roumain număr de puncte

Sinnesorgan zum Sehen
Allemand Auge = Roumain ochi

Haufen, Anhäufung
Allemand Berg = Roumain grămadă

feste Erdkruste, Untertagebereich
Allemand Berg = Roumain subterană

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Allemand Verfassung = Roumain stare

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Allemand Verfassung = Roumain constituție

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Allemand Verfassung = Roumain dispoziție

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Allemand Verfassung = Roumain stare de spirit

grundlegender Gesetzestext, auf dem das Rechtssystem eines Staates aufbaut; Konstitution
Allemand Verfassung = Roumain constituție

mit einem Henkel versehenes, kleines Trinkgefäß von mannigfaltiger Form; Obertasse
Allemand Tasse = Roumain cupă superioară

mit einem Henkel versehenes, kleines Trinkgefäß von mannigfaltiger Form; Obertasse
Allemand Tasse = Roumain cană

Inhalt eines solchen Trinkgefäßes
Allemand Tasse = Roumain cană

Glück
Allemand Schwein = Roumain noroc

Glück
Allemand Schwein = Roumain norocire

Glück
Allemand Schwein = Roumain striște

Glück
Allemand Schwein = Roumain selamet

Glück
Allemand Schwein = Roumain soartă

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Allemand Schwein = Roumain creatură

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Allemand Schwein = Roumain porc

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Allemand Schwein = Roumain canalie

Schimpfwort für einen schmutzigen oder obszönen Mensch; Ferkel; Sau; Schmutzfink; Zotenreißer; Wutz
Allemand Schwein = Roumain porc

Schimpfwort für einen schmutzigen oder obszönen Mensch; Ferkel; Sau; Schmutzfink; Zotenreißer; Wutz
Allemand Schwein = Roumain scroafă

kurz für Schweinefleisch, Schweinernes
Allemand Schwein = Roumain carne de porc

Schimpfwort für einen Mensch
Allemand Schwein = Roumain porc

vergleichende zahlenmäßige Erfassung, Untersuchung und Darstellung von Tatbeständen, die sich aus Massenerscheinungen ergeben
Allemand Statistik = Roumain statistică

Darstellung von statistischen Daten, beispielsweise in Tabellen, Torten-, Säulen- und Liniendiagrammen
Allemand Statistik = Roumain statistică

Wasser, das durch darin gegarte Lebensmittel mit Aromen, Mineralstoffen und Fett angereichert ist; Bouillon; Suppe; Sud
Allemand Brühe = Roumain supă

Wasser, das durch darin gegarte Lebensmittel mit Aromen, Mineralstoffen und Fett angereichert ist; Bouillon; Suppe; Sud
Allemand Brühe = Roumain decoct

abwertend für ein Getränk; Tunke; Plörre
Allemand Brühe = Roumain gravy

schmutziges, undurchsichtiges Wasser
Allemand Brühe = Roumain apă murdară

das bewegliche Organ im Mund, mit dem man schmeckt, schleckt, leckt, die Nahrung hin und her schiebt und spricht
Allemand Zunge = Roumain limbă

Sprache; Sprache
Allemand Zunge = Roumain limbă

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Allemand Aufschwung = Roumain avânt

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Allemand Aufschwung = Roumain piață de creștere

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Allemand Aufschwung = Roumain avânt economic

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Allemand Aufschwung = Roumain prosperitate

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Allemand Aufschwung = Roumain ascensiune

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Allemand Aufschwung = Roumain progres

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Allemand Aufschwung = Roumain mai mult avânt

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Allemand Aufschwung = Roumain flotabilitate

ein ohne Absicht herbeigeführter Vorfall, bei dem Sachen oder Menschen zu Schaden kommen
Allemand Unfall = Roumain accident

sehr; intensiv oder schmerzhaft
Allemand gemein = Roumain intens

sehr; intensiv oder schmerzhaft
Allemand gemein = Roumain dureros

vulgär; von niederer Gesinnung; gewöhnlich; ordinär; unverschämt; vulgär
Allemand gemein = Roumain vulgar

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Allemand gemein = Roumain răutăcios

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Allemand gemein = Roumain ticălos

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Allemand gemein = Roumain viclean

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Allemand gemein = Roumain subtil

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Allemand gemein = Roumain meschin

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Allemand gemein = Roumain rău

einfach und gewöhnlich; nicht besser als der Durchschnitt; einfach; normal; gewöhnlich
Allemand gemein = Roumain obișnuit

einfach und gewöhnlich; nicht besser als der Durchschnitt; einfach; normal; gewöhnlich
Allemand gemein = Roumain normal

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Allemand gemein = Roumain comun

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Allemand gemein = Roumain colectiv

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Allemand gemein = Roumain solidar

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Allemand gemein = Roumain concomitent

an sich selbst denkend; ichsüchtig
Allemand egoistisch = Roumain egoist

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Allemand peinlich = Roumain precis

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Allemand peinlich = Roumain pedant

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Allemand peinlich = Roumain conștiincios

nicht parteiisch oder voreingenommen; unparteiisch; unvoreingenommen
Allemand neutral = Roumain nepărtinitor

weder sauer noch basisch, pH-Wert sieben; ausgeglichen
Allemand neutral = Roumain echilibrat

sächlichen Geschlechts; sächlich
Allemand neutral = Roumain neutru

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Allemand neutral = Roumain echilibrat

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Allemand neutral = Roumain relaxat

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Allemand neutral = Roumain neîncărcat

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Allemand freundlich = Roumain însorit

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Allemand freundlich = Roumain plăcut

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Allemand freundlich = Roumain cald

frei von Neid
Allemand neidlos = Roumain neinvidios

frei von Neid
Allemand neidlos = Roumain fără gelozie

zwei Mal geschehend; zweifach
Allemand zweimalig = Roumain de două ori

allgemein verbindlich, immer gültig für alle oder fast alle Fälle; allgemein; allgemeingültig; ganz; grundsätzlich; im Allgemeinen
Allemand generell = Roumain în principiu

noch nie verheiratet; unverheiratet; ungebunden
Allemand ledig = Roumain necăsătorit

unehelich
Allemand ledig = Roumain neligitim

frei, ledig; befreit; entlastet
Allemand ledig = Roumain liber