Exploits héroïques de Iulia 1234

Ici, nous honorons notre héros Iulia, qui a régulièrement et inlassablement créé de nouvelles entrées et évalué celles existantes. Cela a rendu ce site plus informatif, utile et meilleur. Tous les autres utilisateurs de ce site allemand et de notre application allemande en bénéficient. Merci, Iulia !

Traductions de Iulia

Notre héros Iulia a ajouté les nouvelles entrées suivantes


in einem Zelt wohnen; lagern; biwakieren; campieren; kampieren; campen
Allemand zelten = Roumain campa

seinen Dank aussprechen oder seine Dankbarkeit durch Taten äußern; sich bedanken; etwas vergelten; lohnen
Allemand danken = Roumain mulțumi

verdanken; (sich) bedanken; (sich) erkenntlich zeigen; (jemandem) Dank aussprechen; (sich) revanchieren; (jemandem) Dank sagen
Allemand danken = Roumain datora

etwas greifen und festhalten; greifen
Allemand fassen = Roumain apuca

gefangen nehmen; ergreifen; schnappen
Allemand fassen = Roumain captura

die Fassung wiedergewinnen; einkriegen; sich fangen
Allemand fassen = Roumain obține

sich ausdrücken; gefangen nehmen; am Schlafittchen packen; speichern; erfassen; ergreifen
Allemand fassen = Roumain aresta

Inhalte oder Daten entfernen; entfernen; tilgen; vernichten
Allemand löschen = Roumain șterge

Inhalte oder Daten entfernen; entfernen; tilgen; vernichten
Allemand löschen = Roumain elimina

ein Feuer vernichten
Allemand löschen = Roumain stinge

eine Ladung aus einem Schiff oder LKW entfernen, ausladen; ausladen; abladen; entladen; leeren/entleeren; leeren
Allemand löschen = Roumain descărca

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
Allemand löschen = Roumain întrerupe

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
Allemand löschen = Roumain opri

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
Allemand löschen = Roumain închide

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
Allemand löschen = Roumain înceta

Allemand löschen = Roumain goli

markieren, indem man etwas mit einem Kreuz versieht; abhaken; anhaken
Allemand ankreuzen = Roumain bifa

ein Benutzerkonto benutzen bzw. anschalten; einloggen; einsteigen; (sich) authentifizieren; einchecken; registrieren
Allemand anmelden = Roumain se autentifica

anwidern; entgegentreten; abstoßen; anekeln; ankotzen; anstinken
Allemand widern = Roumain dezgusta

anwidern; entgegentreten; abstoßen; anekeln; ankotzen; anstinken
Allemand widern = Roumain respinge

jemandem Gutes tun, indem man ihm besondere Vorteile zukommen lässt und vor Unbehagen schützt, und dies, ohne eine besondere Gegenleistung zu erwarten/erhalten; auf Händen tragen; verhätscheln
Allemand verwöhnen = Roumain menaja

jemanden so sehr vor allem Unbehaglichen abschirmen, dass dieser unselbstständig wird und Probleme hat, sich in der realen Welt zu behaupten; pampern; verpäppeln; verweichlichen; verzärteln; verziehen
Allemand verwöhnen = Roumain alinta

betütern; verhätscheln; jeden Wunsch erfüllen; pampern; betutteln; verzärteln
Allemand verwöhnen = Roumain răsfăța

abhorreszieren; verachten; verabscheuen; degoutieren; abhorrieren
Allemand hassen = Roumain detesta

in untergeordneter Stellung für jemanden arbeiten
Allemand dienen = Roumain lucra pentru

einer Sache von Nutzen sein; unterstützen; hilfreich sein; nützlich sein; zugute kommen; förderlich sein
Allemand dienen = Roumain susține

mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv; schreien; donnern; anfahren; auffahren
Allemand brüllen = Roumain băuna

mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv; schreien; donnern; anfahren; auffahren
Allemand brüllen = Roumain urla

mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv; schreien; donnern; anfahren; auffahren
Allemand brüllen = Roumain rage

einen lauten Droh-, Imponier-, oder Paarungsruf/-laut ausstoßen; rufen
Allemand brüllen = Roumain răcni

laut schreien; schreien; laut werden; auffahren; röhren; plärren
Allemand brüllen = Roumain țipa

hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen; hopsen; hüpfen
Allemand springen = Roumain țopăi

hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen; hopsen; hüpfen
Allemand springen = Roumain sări

(Wasser) herausspritzen, emporschießen; hervorschießen; herausspritzen; emporschießen; entspringen; hervorquellen
Allemand springen = Roumain țâșni

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Allemand springen = Roumain izbucni

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Allemand springen = Roumain erupe

sich plötzlich ins Blickfeld bewegen; hervorschießen
Allemand springen = Roumain se iți

sich plötzlich ins Blickfeld bewegen; hervorschießen
Allemand springen = Roumain se arăta

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
Allemand zurückbekommen = Roumain recupera

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
Allemand zurückbekommen = Roumain recăpăta

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
Allemand zurückbekommen = Roumain redobândi

an etwas, jemandem Interesse haben; etwas, jemanden kennen lernen wollen
Allemand interessieren = Roumain interesa

jemandes Interesse/Anteilnahme (an etwas) erregen; in jemandem den Wunsch erzeugen, sich näher mit etwas zu befassen oder für etwas einzusetzen
Allemand interessieren = Roumain stârni interesul

etwas in einen früheren Zustand bringen; in Ordnung bringen; instand setzen; nachbilden; nachformen; nachgestalten
Allemand wiederherstellen = Roumain restaura

etwas in einen früheren Zustand bringen; in Ordnung bringen; instand setzen; nachbilden; nachformen; nachgestalten
Allemand wiederherstellen = Roumain reconstrui

jemanden heilen; gesund machen; aufpäppeln; erfolgreich behandeln; gesund machen; heilen
Allemand wiederherstellen = Roumain vindeca

(sich wieder) sammeln; wieder aufbauen; rehabilitieren; zurückführen; heilen; (sich) berappeln
Allemand wiederherstellen = Roumain reabilita

den Tank eines Fahrzeugs mit Treibstoff befüllen
Allemand tanken = Roumain face plinul

den Tank eines Fahrzeugs mit Treibstoff befüllen
Allemand tanken = Roumain pune benzină

eine technische Neuheit erdenken; eine Erfindung machen; ausdenken; entdecken; entwickeln
Allemand erfinden = Roumain inventa

eine technische Neuheit erdenken; eine Erfindung machen; ausdenken; entdecken; entwickeln
Allemand erfinden = Roumain descoperi

sich etwas Unwahres ausdenken; flunkern; lügen; schwindeln
Allemand erfinden = Roumain minți

losfahren, ein Fahrzeug starten, zu fahren beginnen
Allemand anfahren = Roumain porni

ein Ziel beim Fahren haben, einen Ort anzielen
Allemand anfahren = Roumain conduce către

zusammenstoßen, zusammenfahren, mit einem Fahrzeug kollidieren
Allemand anfahren = Roumain accidenta

zusammenstoßen, zusammenfahren, mit einem Fahrzeug kollidieren
Allemand anfahren = Roumain ciocni

eine Ware mit einem Fahrzeug herbei karren
Allemand anfahren = Roumain transporta

fortfahren etwas zu tun; fortfahren
Allemand weitermachen = Roumain continua

weiterführen; dabeibleiben; fortfahren; nicht aufhören; fortsetzen; dranbleiben
Allemand weitermachen = Roumain persevera

durch periodische Bewegung ein rhythmisches Geräusch erzeugen; hämmern; nageln; pochen; schlagen; trommeln
Allemand klopfen = Roumain bate

durch periodische Bewegung ein rhythmisches Geräusch erzeugen; hämmern; nageln; pochen; schlagen; trommeln
Allemand klopfen = Roumain ciocăni

anklopfen; pulsieren; pochen; bumpern; schlagen; klopf klopf machen
Allemand klopfen = Roumain pulsa

in Unruhe versetzen; alarmieren; sorgen; in Alarmstimmung versetzen; turbieren
Allemand beunruhigen = Roumain neliniști

in Unruhe versetzen; alarmieren; sorgen; in Alarmstimmung versetzen; turbieren
Allemand beunruhigen = Roumain alerta

in Unruhe versetzen; alarmieren; sorgen; in Alarmstimmung versetzen; turbieren
Allemand beunruhigen = Roumain alarma

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Allemand anstrengen = Roumain se forța

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Allemand anstrengen = Roumain se strădui

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Allemand anstrengen = Roumain se chinui

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Allemand anstrengen = Roumain trudi

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
Allemand verwenden = Roumain utiliza

sich kontinuierlich bewegen; auseinanderlaufen; (sich) ergießen; fortbewegen; schmelzen; strömen
Allemand fließen = Roumain curge

sich kontinuierlich bewegen; auseinanderlaufen; (sich) ergießen; fortbewegen; schmelzen; strömen
Allemand fließen = Roumain tranzita

transferieren von Zahlungsmitteln; transferieren; überweisen
Allemand fließen = Roumain transfera

Grauen erwecken; grausen; gruseln; schaudern; entsetzen
Allemand grauen = Roumain îngrozi

Grauen erwecken; grausen; gruseln; schaudern; entsetzen
Allemand grauen = Roumain înspăimânta

Angst, Furcht empfinden; ängstigen
Allemand grauen = Roumain speria

Angst, Furcht empfinden; ängstigen
Allemand grauen = Roumain provoca frică

grau werden; ergrauen
Allemand grauen = Roumain deveni gri

Zahlenwerte, Größen oder Ähnliches aufgrund bekannter Tatsachen näherungsweise bestimmen; interpolieren
Allemand schätzen = Roumain aprecia

davon ausgehen, dass etwas so sein wird; vermuten; wetten; tippen
Allemand schätzen = Roumain presupune

etwas einen hohen Wert zuweisen und es damit gerne mögen; mögen; lieben
Allemand schätzen = Roumain prețui

einen Vertrag/eine Vertragsbeziehung beenden
Allemand kündigen = Roumain rezilia

ein Arbeitsverhältnis einseitig auflösen
Allemand kündigen = Roumain demisiona

das Wichtigste in Kurzform darstellen; resümieren
Allemand zusammenfassen = Roumain sumariza

das Wichtigste in Kurzform darstellen; resümieren
Allemand zusammenfassen = Roumain rezuma

zu einer Gruppe formieren; gruppieren
Allemand zusammenfassen = Roumain centraliza

zu einer Gruppe formieren; gruppieren
Allemand zusammenfassen = Roumain grupa

in Gruppen einteilen; verknüpfen; umfassen; subsumieren; resümieren; aggregieren
Allemand zusammenfassen = Roumain categorisi

häufiger durch etwas Anderes ersetzen oder ersetzt werden; abwechseln
Allemand wechseln = Roumain înlocui

Eines gegen etwas Anderes tauschen; eintauschen; tauschen
Allemand wechseln = Roumain face schimb

Geld in eine andere Währung umtauschen; umtauschen
Allemand wechseln = Roumain schimba valută

vor etwas Angst (Furcht) haben; sich sorgen; ängstigen vor etwas
Allemand fürchten = Roumain se teme

etwas achten, vor etwas Ehrfurcht haben; achten; ehrfürchtig sein
Allemand fürchten = Roumain respecta

etwas achten, vor etwas Ehrfurcht haben; achten; ehrfürchtig sein
Allemand fürchten = Roumain fi uimit

etwas zusammendrücken und Falten, Kniffe verursachen
Allemand zerknittern = Roumain șifona

etwas zusammendrücken und Falten, Kniffe verursachen
Allemand zerknittern = Roumain boți

etwas, das erforderlich wäre, nicht tun
Allemand versäumen = Roumain omite

etwas, das erforderlich wäre, nicht tun
Allemand versäumen = Roumain rata

wegnehmen (z. B. Geld, Vermögen); vereinfachen
Allemand erleichtern = Roumain ușura

erleichtert aufatmen; mildern; vereinfachen; Häufchen machen; abschwächen; leichter machen
Allemand erleichtern = Roumain respira ușurat

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
Allemand abnehmen = Roumain da jos

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
Allemand abnehmen = Roumain îndepărta

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
Allemand abnehmen = Roumain scoate

eine Aufgabe oder einen Gegenstand von jemand anderem übernehmen; gegen Geld übernehmen; übernehmen von; abkaufen
Allemand abnehmen = Roumain prelua

unrechtmäßig an sich nehmen; wegnehmen; rauben; beschlagnahmen; stehlen; konfiszieren
Allemand abnehmen = Roumain jefui

unrechtmäßig an sich nehmen; wegnehmen; rauben; beschlagnahmen; stehlen; konfiszieren
Allemand abnehmen = Roumain confisca

abkaufen; prüfend begutachten; schlank werden; entziehen; abflauen; rauben
Allemand abnehmen = Roumain revoca

jemanden durch etwas Unerwartetes in Erstaunen setzen; erstaunen; frappieren; verblüffen; verdutzen
Allemand überraschen = Roumain surprinde

jemanden durch etwas Unerwartetes in Erstaunen setzen; erstaunen; frappieren; verblüffen; verdutzen
Allemand überraschen = Roumain uimi

ein Ereignis (beispielsweise einem Vorgesetzten oder einer offiziellen Stelle) berichten; benachrichtigen; Bescheid sagen
Allemand melden = Roumain raporta

ein Ereignis (beispielsweise einem Vorgesetzten oder einer offiziellen Stelle) berichten; benachrichtigen; Bescheid sagen
Allemand melden = Roumain notifica

die Hand oder den Zeigefinger als Zeichen heben
Allemand melden = Roumain ridica mâna

sich anmelden; ansagen; reportieren; denunzieren; (sich) bemerkbar machen; (mal) anrufen
Allemand melden = Roumain sesiza

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
Allemand prüfen = Roumain evalua

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
Allemand prüfen = Roumain inspecta

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
Allemand prüfen = Roumain verifica

jemandem eine Prüfung abnehmen
Allemand prüfen = Roumain examina

; in Frage stellen; untersuchen; beurteilen; testen; revidieren
Allemand prüfen = Roumain investiga

sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen; herauskommen; aus (Fahrzeug) steigen; heraussteigen; (einem Fahrzeug) entsteigen; steigen (aus)
Allemand aussteigen = Roumain coborî

sich bei Gefahr durch Betätigen des Schleudersitzes oder durch Abspringen mit dem Fallschirm retten
Allemand aussteigen = Roumain se catapulta

ein ärgerliches Erlebnis; Schwierigkeiten; Ärgernis; Unannehmlichkeit
Allemand Ärger = Roumain a enerva

athletische Übung, bei der aus aufrechter Ausgangsposition mit gestreckten Gliedmaßen eine vollständige Umdrehung um die dorsoventrale Körperachse vollführt wird
Allemand Radschlag = Roumain Roata

gewirktes oder gestricktes, einteiliges, hüllenartiges Bekleidungsstück, das über den Fuß und teilweise oder ganz über das Bein nach oben gezogen wird
Allemand Strumpf = Roumain dresuri

Allemand Verstecken = Roumain de-a v-ați ascunselea

knapper, hilfreicher Hinweis, Ratschlag
Allemand Tipp = Roumain Sfat

knapper, hilfreicher Hinweis, Ratschlag
Allemand Tipp = Roumain pont

Vorhersage bei einer Wette
Allemand Tipp = Roumain pronostic

Gesamtheit sportlicher Übungen, die die körperliche Kraft fördern
Allemand Krafttraining = Roumain exerciții de forță

die gesamte Oberbekleidung, die eine Person trägt oder besitzt; Bekleidung; Klamotten; Kleidung; Montur
Allemand Garderobe = Roumain ținută

ein Möbelstück zur Aufbewahrung von Kleidung
Allemand Garderobe = Roumain dulap de haine

Umkleidekabine für Akteure in einem Theater oder ähnlichem; Ankleideraum; Umkleidekabine; Umkleideraum
Allemand Garderobe = Roumain dressing

Kommunikationsmittel zur Informationsübertragung, zum Beispiel Internet, Presse, Rundfunk
Allemand Medium = Roumain presă

Kommunikationsmittel zur Informationsübertragung, zum Beispiel Internet, Presse, Rundfunk
Allemand Medium = Roumain mijloace de informare

eine Nährlösung oder ein Nährboden für Bakterien, Pilze oder Pflanzen
Allemand Medium = Roumain mediu de cultură

die Handlung des Kontrollierens; nachschauen oder testen, ob alles funktioniert; Check; Durchsicht; Erprobung; Kontrolle
Allemand Prüfung = Roumain examinare

meist offizielle Abfrage mündlich oder schriftlich in einem Fachgebiet; Test; Arbeit; Befragung; Examen
Allemand Prüfung = Roumain examen

Zimmer , das für das Kind beziehungsweise die Kinder vorgesehen ist; Kinderstube
Allemand Kinderzimmer = Roumain camera copilului

mechanisches Arbeits- beziehungsweise Produktionsmittel, das durch eine Energiequelle angetrieben wird
Allemand Maschine = Roumain mașinărie

mechanisches Arbeits- beziehungsweise Produktionsmittel, das durch eine Energiequelle angetrieben wird
Allemand Maschine = Roumain echipament

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
Allemand Weh = Roumain jale

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
Allemand Weh = Roumain durere

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
Allemand Weh = Roumain chin

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
Allemand Weh = Roumain tristețe

Person mit medizinischer Ausbildung; Arzt; Mediziner
Allemand Doktor = Roumain Doctor

Person mit medizinischer Ausbildung; Arzt; Mediziner
Allemand Doktor = Roumain Medic

akademischer Grad, den man nach erfolgreicher Promotion und erfolgter Verleihung durch eine Hochschule führen darf
Allemand Doktor = Roumain Doctor

eine Halle, die für die Ausübung unterschiedlicher Sportarten ausgelegt ist
Allemand Sporthalle = Roumain sală de sport

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Allemand Trotz = Roumain sfidare

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Allemand Trotz = Roumain ciudă

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
Allemand Mut = Roumain îndrăzneala

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
Allemand Mut = Roumain bravură

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
Allemand Mut = Roumain vitejie

Gemütszustand, in dem neue Aufgaben mit Zuversicht begonnen oder fortgeführt werden; Optimismus; Vertrauen; Zuversicht
Allemand Mut = Roumain încredere

Gemütszustand, in dem neue Aufgaben mit Zuversicht begonnen oder fortgeführt werden; Optimismus; Vertrauen; Zuversicht
Allemand Mut = Roumain optimism

Gefühl der Anteilnahme, des Bedauerns gegenüber Menschen, die sich in einer unglücklichen Situation oder Verfassung befinden
Allemand Mitleid = Roumain milă

dünne Brühwurst im Saitling
Allemand Würstchen = Roumain cârnăcior

jemand der Maschinen, Bauteile und technische Geräte zusammen- oder auseinanderbaut, für deren Wartung oder Reparatur zuständig ist und deren Funktionstüchtigkeit überprüft
Allemand Mechaniker = Roumain mecanic

Vorlesungsraum einer Hochschule, meist mit ansteigenden Sitzreihen; Auditorium; Unterrichtsraum; Unterrichtssaal; Vorlesungsraum; Vorlesungssaal
Allemand Hörsaal = Roumain sală de lectură

Vorlesungsraum einer Hochschule, meist mit ansteigenden Sitzreihen; Auditorium; Unterrichtsraum; Unterrichtssaal; Vorlesungsraum; Vorlesungssaal
Allemand Hörsaal = Roumain auditoriu

katholische Gottesdienstform, die aus Wortgottesdienst und Eucharistiefeier besteht; Heilige Messe; Messfeier; Eucharistiefeier; Eucharistie; Messopfer
Allemand Messe = Roumain mesă

katholische Gottesdienstform, die aus Wortgottesdienst und Eucharistiefeier besteht; Heilige Messe; Messfeier; Eucharistiefeier; Eucharistie; Messopfer
Allemand Messe = Roumain liturghie

Ereignis, bei dem Unternehmen ihre Waren zeigen und verkaufen
Allemand Messe = Roumain expoziție

gemeinsamer Wohn- und Speiseraum der Schiffsoffiziere; Offizierskasino; Offiziermesse; Offiziersmesse
Allemand Messe = Roumain popotă

ein Block mit Papierblättern, der zum Aufschreiben von Notizen dient; Notizblock
Allemand Schreibblock = Roumain Bloc notes

Unternehmen, das einen regelmäßigen Flugverkehr für Passagiere oder Fracht bietet; Airline
Allemand Fluggesellschaft = Roumain companie aeriană

kleine Kappe; Käpplein
Allemand Käppchen = Roumain căciuliță

kleine Kappe; Käpplein
Allemand Käppchen = Roumain scufiță

Gespräch des Arbeitgebers mit jemandem, der Arbeit bei ihm sucht, das dazu dient, den Anwärter einschätzen zu können; Bewerbungsgespräch; Einstellungsgespräch
Allemand Vorstellungsgespräch = Roumain interviu de angajare

Gebrauch, Verwendung von etwas; Anwendung; Applikation; Benutzung; Gebrauch; Verfügung
Allemand Nutzung = Roumain utilizare

um einen Arbeitsplatz; Bemühung; Kandidatur; Stellenbewerbung
Allemand Bewerbung = Roumain candidatură

Dokument, mit dem man sich für etwas bewirbt; Bewerbungsschreiben; Bewerbungsunterlagen; Stellenbewerbung; Stellengesuch
Allemand Bewerbung = Roumain formular de înscriere

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
Allemand Ratschlag = Roumain Sfat

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
Allemand Ratschlag = Roumain Sugestie

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
Allemand Ratschlag = Roumain Pont

Allemand Zeitbegriff = Roumain conceptul timpului

als Schutz vor dem Regen; Regenschirm
Allemand Schirm = Roumain umbrelă

kurz für für Bildschirm; Bildschirm; Display
Allemand Schirm = Roumain ecran

kurz für für Bildschirm; Bildschirm; Display
Allemand Schirm = Roumain monitor

ein meist runder, gewölbter Gegenstand, der vor bestimmten Dingen schützt oder eine Aktion unterbindet
Allemand Schirm = Roumain scut

allegorisch für Schutz
Allemand Schirm = Roumain protecție

Verkleidung zum Beispiel für Schauspieler oder beim Karneval; Verkleidung
Allemand Kostüm = Roumain costumație

der Verschluss oder die Isolierung eines Gegenstandes; Isolierung
Allemand Abschluss = Roumain închidere

der Verschluss oder die Isolierung eines Gegenstandes; Isolierung
Allemand Abschluss = Roumain încheiere

das geplante Ende von etwas
Allemand Abschluss = Roumain terminare

erfolgreiche Beendigung eines Vorhabens, zum Beispiel eines schulischen oder universitären Bildungsganges; Ende
Allemand Abschluss = Roumain absolvire

nicht zweckgebundene Abgabe an den Staat
Allemand Steuer = Roumain taxă

Wiederverwertung von Abfallstoffen zur Herstellung von neuen Produkten; Müllverwertung; Sekundärrohstoffgewinnung; Wiederaufbereitung
Allemand Recycling = Roumain reciclare

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
Allemand Kniff = Roumain rid

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
Allemand Kniff = Roumain șifonare

unehrliche Vorgehensweise zum eigenen Vorteil; kleine Betrügerei; Finte; List; Schlich; Trick
Allemand Kniff = Roumain șiretlic

Name grauer Farbtöne, die überwiegend nur schwarze und weiße Anteile haben, Malfarbe, Streichfarbe
Allemand Grau = Roumain gri

Name grauer Farbtöne, die überwiegend nur schwarze und weiße Anteile haben, Malfarbe, Streichfarbe
Allemand Grau = Roumain cenușiu

Reizlosigkeit
Allemand Grau = Roumain tern

Reizlosigkeit
Allemand Grau = Roumain lipsit de farmec

schlecht erfassbarer, wahrnehmbarer Zustand, meist zeitliche Ferne
Allemand Grau = Roumain neclar

Unternehmen, das Bier oder andere Gärgetränke braut
Allemand Brauerei = Roumain fabrică de bere

Gebäude, in dem Bier oder andere Gärgetränke gebraut werden; Brauhaus
Allemand Brauerei = Roumain berărie

Speise auf Mehlbasis, welche auf einem Backblech oder in einer Form in einem Ofen oder in Fett in einer Pfanne eine ausreichend lange Zeit ausgebacken wurde; Backwerk
Allemand Gebäck = Roumain produs de patiserie

ein Zusatz zu Speisen, ein Bestandteil von Speisen; Ingrediens; Ingredienz
Allemand Zutat = Roumain ingredient

gut für Familien geeignet, auf ihre Bedürfnisse ausgerichtet; familiengerecht
Allemand familienfreundlich = Roumain potrivit pentru familii

nicht viel Fett beinhaltend; fettreduziert; kalorienarm; kalorienreduziert; leicht; light
Allemand fettarm = Roumain degresat

nicht viel Fett beinhaltend; fettreduziert; kalorienarm; kalorienreduziert; leicht; light
Allemand fettarm = Roumain sărac în grăsimi

unternehmerisch oder freiberuflich tätig
Allemand selbständig = Roumain antreprenor

unternehmerisch oder freiberuflich tätig
Allemand selbständig = Roumain liber profesionist

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Allemand ursprünglich = Roumain original

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Allemand ursprünglich = Roumain primordial

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Allemand ursprünglich = Roumain mai întâi

nicht gekocht; ungekocht
Allemand roh = Roumain crud

nicht gekocht; ungekocht
Allemand roh = Roumain negătit

sich ungehobelt, grob verhaltend; derb; plump
Allemand roh = Roumain nepoliticos

sich ungehobelt, grob verhaltend; derb; plump
Allemand roh = Roumain necizelat

in festen örtlichen oder zeitlichen Abständen wiederholt
Allemand regelmäßig = Roumain regulat

in festen örtlichen oder zeitlichen Abständen wiederholt
Allemand regelmäßig = Roumain de regulă

immer wieder; häufig; oft
Allemand regelmäßig = Roumain cu regularitate

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
Allemand anstrengend = Roumain epuizant

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
Allemand anstrengend = Roumain obositor

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
Allemand anstrengend = Roumain extenuant

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
Allemand anstrengend = Roumain istovitor

mit Salz versehen; salzig
Allemand gesalzen = Roumain sărat

einen Nutzen habend; brauchbar; nützlich
Allemand wertvoll = Roumain util

einen hohen materiellen oder emotionalen Wert habend; hochwertig; kostbar; teuer
Allemand wertvoll = Roumain valoros

Bestand habend, sich beibehalten, aufrechterhalten lassend, von Dauer; beständig; dauerhaft
Allemand haltbar = Roumain rezistent

über einen längeren Zeitraum brauchbar, genießbar sein
Allemand haltbar = Roumain greu alterabil

über einen längeren Zeitraum brauchbar, genießbar sein
Allemand haltbar = Roumain nealterabil

über einen längeren Zeitraum seinen guten Zustand behaltend; durabel; robust; stabil; strapazierbar; strapazierfähig
Allemand haltbar = Roumain durabil

Furcht, Entsetzen auslösend; furchtbar; fürchterlich; furchterregend; grauenerregend; gräulich
Allemand grauenhaft = Roumain ingrozitor

Furcht, Entsetzen auslösend; furchtbar; fürchterlich; furchterregend; grauenerregend; gräulich
Allemand grauenhaft = Roumain terifiant

Furcht, Entsetzen auslösend; furchtbar; fürchterlich; furchterregend; grauenerregend; gräulich
Allemand grauenhaft = Roumain oribil

zu einer Region, einem Ort gehörig, in dieser Region, diesem Ort geboren, zu Hause sein; beheimatet; heimisch; ansässig; eingeboren; eingesessen
Allemand einheimisch = Roumain indigen

nicht genau, ohne Details; allgemein; andeutungsweise; annähernd; geschätzt; grob
Allemand ungefähr = Roumain aproximativ

nicht genau, ohne Details; allgemein; andeutungsweise; annähernd; geschätzt; grob
Allemand ungefähr = Roumain în jur de

innerhalb der Erfüllungsfrist befindlich; schlagend
Allemand fällig = Roumain la termen

innerhalb der Erfüllungsfrist befindlich; schlagend
Allemand fällig = Roumain scadent

zur Bekämpfung oder Vernichtung vorgesehen; angezählt; dran
Allemand fällig = Roumain la rând

über eine vergleichsweise kurze Zeitspanne; vorübergehend; zeitweilig
Allemand kurzzeitig = Roumain pentru scurt timp

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
Allemand heutig = Roumain de astăzi

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
Allemand heutig = Roumain de azi

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Allemand heutig = Roumain din prezent

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Allemand heutig = Roumain actual

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Allemand heutig = Roumain contemporan

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Allemand heutig = Roumain din zilele noastre

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Allemand mutig = Roumain curajos

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Allemand mutig = Roumain neînfricat

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Allemand mutig = Roumain brav

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Allemand mutig = Roumain eroic

unbiegsam, fest, starr
Allemand steif = Roumain rigid

unbiegsam, fest, starr
Allemand steif = Roumain inflexibil

in einzelnen Gelenken oder dem ganzen Körper entweder vorübergehend oder auch dauerhaft wenig beweglich, ungelenk
Allemand steif = Roumain țeapăn

unpersönlich, förmlich, ohne Ausstrahlung und Charisma
Allemand steif = Roumain distant

sexuell erregt, mit erigiertem Penis
Allemand steif = Roumain erect

Geduld habend; geduldsam; langmütig
Allemand geduldig = Roumain răbdător

Geduld habend; geduldsam; langmütig
Allemand geduldig = Roumain stoic

sich positiv abhebend, hervorragend; eins a; erstklassig; hervorragend; sehr gut; vorzüglich
Allemand ausgezeichnet = Roumain remarcabil

mit einer Auszeichnung versehen, sehr häufig mit einer ehrenden Absicht; prämiert; preisgekrönt
Allemand ausgezeichnet = Roumain premiat

mit einer informativen Markierung versehen; ettikettiert
Allemand ausgezeichnet = Roumain etichetat

mit einer informativen Markierung versehen; ettikettiert
Allemand ausgezeichnet = Roumain marcat